Assamese: যোৱেল তেওঁলোকৰ গোষ্ঠীৰ মূৰব্বী আছিল, আৰু চাফম আন এটা গোষ্ঠীৰ মূৰব্বী আছিল; তাৰ পাছত যনয় আৰু চাফটমূৰব্বী হ’ল। এওঁলোক বাচানত আছিল।
AYT: Yoel adalah kepalanya dan Safam adalah orang kedua; serta Yaenai dan Safat yang ada di Basan.
Bengali: প্রধান যোয়েল, দ্বিতীয় শাফম, আর যানয় ও শাফট, এরা বাশনে থাকতেন।
Gujarati: તેઓના આગેવાનો યોએલ, જે કુટુંબનો મુખ્ય હતો, કુટુંબનો બીજો મુખ્ય શાફામ; યાનાઈ તથા શાફાટ બાશાનમાં રહેતા હતા.
Hindi: अर्थात् मुख्य तो योएल और दूसरा शापाम फिर यानै और शापात, ये बाशान में रहते थे।
Kannada: ಪ್ರಧಾನನಾದ ಯೋವೇಲ್, ಎರಡನೆಯವನಾದ ಶಾಫಾಮ್, ಯನ್ನೈ, ಬಾಷಾನಿನಲ್ಲಿರುವ ಶಾಫಾಟ್ ಇವರೂ ನಾಯಕರಾಗಿದ್ದರು.
Marathi: योएल हा बाशानाला मुख्य नायक होता. दुसरा शाफाम. मग यानय व शाफाट.
Odiya: ଯୋୟେଲ୍ ପ୍ରଧାନ ଓ ଶାଫମ୍ ଦ୍ୱିତୀୟ, ଆଉ ଯାନୟ ଓ ଶାଫଟ୍ ବାଶନରେ ରହିଲେ;
Punjabi: ਯੋਏਲ ਮੁਖੀ ਸੀ, ਫੇਰ ਦੂਜਾ ਸ਼ਾਫਾਨ ਅਤੇ ਯਅਨਈ ਤੇ ਸ਼ਾਫਾਟ ਬਾਸ਼ਾਨ ਵਿੱਚ
Tamil: அவர்களில் யோவேல் தலைவனும், சாப்பாம் அவனுக்கு இரண்டாவதாகவும் இருந்தான்; யானாயும் சாப்பாத்தும் பாசானில் இருந்தார்கள்.
Telugu: వాళ్ళ నాయకులు యోవేలు, షాపాము అనేవాళ్ళు. వీళ్ళు తమ తమ కుటుంబాల నాయకులు. వీళ్ళ తర్వాత షాపాతు, యహనై అనే వాళ్ళు కూడా ఉన్నారు. వీళ్ళు బాషానులో నివసించారు.
NETBible: They included Joel the leader, Shapham the second in command, Janai, and Shaphat in Bashan.
NASB: Joel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan.
HCSB: Joel the chief, Shapham the second in command , Janai, and Shaphat in Bashan.
LEB: One family descended from Gad’s first son Joel. Another family descended from Gad’s second son Shapham. Other families descended from Gad’s sons Janai and Shaphat in Bashan.
NIV: Joel was the chief, Shapham the second, then Janai and Shaphat, in Bashan.
ESV: Joel the chief, Shapham the second, Janai, and Shaphat in Bashan.
NRSV: Joel the chief, Shapham the second, Janai, and Shaphat in Bashan.
REB: Joel the chief; second in rank, Shapham; then Jaanai and Shaphat in Bashan.
NKJV: Joel was the chief, Shapham the next, then Jaanai and Shaphat in Bashan,
KJV: Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
NLT: Joel was the leader in the land of Bashan, and Shapham was second–in–command, along with Janai and Shaphat.
GNB: Joel was the founder of the leading clan, and Shapham of the second most important clan. Janai and Shaphat were founders of other clans in Bashan.
ERV: Joel was the first leader in Bashan. Shapham was the second leader. Then Janai became the leader.
BBE: Joel the chief, and Shapham the second, and Janai and Shaphat in Bashan;
MSG: Joel was the chief, Shapham the second-in-command, and then Janai, the judge in Bashan.
CEV: Some of the clan leaders were Joel, Shapham, Janai, and Shaphat.
CEVUK: Some of the clan leaders were Joel, Shapham, Janai, and Shaphat.
GWV: One family descended from Gad’s first son Joel. Another family descended from Gad’s second son Shapham. Other families descended from Gad’s sons Janai and Shaphat in Bashan.
NET [draft] ITL: They included Joel <03100> the leader <07218>, Shapham <08223> the second <04932> in command, Janai <03285>, and Shaphat <08202> in Bashan <01316>.