Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 22 : 3 >> 

Assamese: দুৱাৰৰ গজাল, আৰু বাটামৰ বাবে দায়ূদে অধিক পৰিমানে লোহা আৰু পিতল যোগান ধৰিলে। তেওঁ জুখিব নোৱাৰা পৰিমানে তামো যোগান ধৰিলে,


AYT: Daud menyediakan besi dalam jumlah berlimpah untuk paku-paku pada daun pintu gerbang dan engselnya, tembaga dalam jumlah besar yang tidak tertimbang beratnya,



Bengali: ফটকগুলোর দরজার পেরেক ও কব্‌জার জন্য তিনি প্রচুর পরিমাণে লোহা দিলেন, আর এত পিতল দিলেন যে, তা ওজন করা যায় না।

Gujarati: દાઉદે બારણાં માટે ખીલા અને મિજાગરા બનાવવા પુષ્કળ લોખંડ પૂરું પાડ્યું. તેણે વિપુલ પ્રમાણમાં પિત્તળ પણ પૂરું પાડ્યું,

Hindi: फिर दाऊद ने फाटकों के किवाड़ों की कीलों और जोड़ों के लिये बहुत सा लोहा, और तौल से बाहर बहुत पीतल,

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ದಾವೀದನು ದ್ವಾರಗಳ ಮೂಲಕ ಹೋಗುವ ಬಾಗಿಲುಗಳಿಗೆ ಬೇಕಾದ ಮೊಳೆಗಳನ್ನೂ, ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಕಬ್ಬಿಣಗಳನ್ನೂ,

Marathi: दावीदाने दरवाजांसाठी खिळे आणि बिजागऱ्यासाठी लागणारे लोखंड पुरवले व त्याने वजन करता येणार नाही इतके पितळ,

Odiya: ଆଉ, ଦାଉଦ ଦ୍ୱାର-କବାଟର କଣ୍ଟା ନିମନ୍ତେ ଓ କବ୍‍ଜା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ପରିମାଣର ଲୁହା ଓ ଅପରିମିତ ଅଧିକ ପରିମାଣର ପିତ୍ତଳ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਬੂਹਿਆਂ ਦੀਆਂ ਚੁਗਾਠਾਂ ਦੇ ਲਈ ਮੇਖਾਂ ਅਤੇ ਕਬਜ਼ਿਆਂ ਦੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਲੋਹਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਪਿੱਤਲ ਦੇ ਤੋਲ ਦੀ ਕੁਝ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਿੱਤਲ ਢੇਰ ਸਾਰਾ ਸੀ

Tamil: தாவீது வாசல்களின் கதவுகளுக்கு வேண்டிய ஆணிகளுக்கும் கீல்களுக்கும் அதிகமான இரும்பையும், எடைபோட முடியாத ஏராளமான வெண்கலத்தையும்,

Telugu: వాకిలి తలుపులకు కావలసిన మేకులకు, బందులకు భారీగా ఇనుమును, తూయడానికి వీలులేనంత ఇత్తడిని,


NETBible: David supplied a large amount of iron for the nails of the doors of the gates and for braces, more bronze than could be weighed,

NASB: David prepared large quantities of iron to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more bronze than could be weighed;

HCSB: David supplied a great deal of iron to make the nails for the doors of the gateways and for the fittings, together with an immeasurable quantity of bronze,

LEB: David prepared a large quantity of iron for nails and fittings on the doors of the gates. He also prepared so much bronze that it couldn’t be weighed.

NIV: He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.

ESV: David also provided great quantities of iron for nails for the doors of the gates and for clamps, as well as bronze in quantities beyond weighing,

NRSV: David also provided great stores of iron for nails for the doors of the gates and for clamps, as well as bronze in quantities beyond weighing,

REB: He laid in a great store of iron to make nails and clamps for the doors, and more bronze than could be weighed,

NKJV: And David prepared iron in abundance for the nails of the doors of the gates and for the joints, and bronze in abundance beyond measure,

KJV: And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;

NLT: David provided large amounts of iron for the nails that would be needed for the doors in the gates and for the clamps, and more bronze than they could ever weigh.

GNB: He supplied a large amount of iron for making nails and clamps for the wooden gates, and so much bronze that no one could weigh it.

ERV: David got iron for making nails and hinges for the gate doors. He also got more bronze than could be weighed

BBE: And he got together a great store of iron, for the nails for the doors and for the joins; and brass, more in weight than might be measured;

MSG: He also stockpiled a huge quantity of iron for nails and bracings for the doors of the gates, more bronze than could be weighed,

CEV: He got a large supply of iron to make into nails and hinges for the doors, and he provided so much bronze that it could not be weighed.

CEVUK: He got a large supply of iron to make into nails and hinges for the doors, and he provided so much bronze that it could not be weighed.

GWV: David prepared a large quantity of iron for nails and fittings on the doors of the gates. He also prepared so much bronze that it couldn’t be weighed.


NET [draft] ITL: David <01732> supplied <03559> a large amount <07230> of iron <01270> for the nails <04548> of the doors <01817> of the gates <08179> and for braces <04226>, more <07230> bronze <05178> than could be weighed <04948>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 22 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran