Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 12 : 26 >> 

Assamese: তেতিয়া যাৰবিয়ামে নিজৰ মনতে ভাবিলে, “এতিয়া দায়ূদৰ বংশলৈ ৰাজ্য পুনৰায় ঘূৰি আহিব৷


AYT: Berkatalah Yerobeam di dalam hatinya, "Sekarang, akan kembali kerajaan itu kepada keluarga Daud,



Bengali: যারবিয়াম ভাবলেন, “এবার হয়তো রাজ্যটা আবার দায়ূদের বংশের হাতে ফিরে যাবে।

Gujarati: યરોબામે પોતાના મનમાં વિચાર કર્યો, "હવે રાજ્ય દાઉદના કુટુંબને પાછું મળશે.

Hindi: तब यारोबाम सोचने लगा, “अब राज्‍य दाऊद के घराने का हो जाएगा।

Kannada: ಅವನು ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ, <<ರಾಜ್ಯವು ಪುನಃ ದಾವೀದನ ಕುಟುಂಬದವರಿಗೆ ಆಗುವುದೋ ಏನೋ,

Marathi: यराबाम मनाशीच म्हणाला, हे राज्य दावीदाच्या घराण्याकडे जाण्याचा संभव आहे.

Odiya: ତହୁଁ ଯାରବୀୟାମ ଆପଣା ମନେ ମନେ କହିଲେ, "ଏବେ ରାଜ୍ୟ ପୁନର୍ବାର ଦାଉଦ-ବଂଶର ଅଧୀନ ହେବ;

Punjabi: ਤਾਂ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਆਖਿਆ, ਹੁਣ ਰਾਜ ਦਾਊਦ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵੱਲ ਮੁੜ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: யெரொபெயாம்: இப்போது அரசாட்சி தாவீது குடும்பத்தாரின் பக்கமாகத் திரும்பும்.

Telugu: యరొబాము ఇలా అనుకున్నాడు, <<ఈ ప్రజలు యెరూషలేములో ఉన్న యెహోవా మందిరంలో బలులు అర్పించడానికి ఎక్కి వెళ్తే వారి హృదయం యూదారాజు రెహబాము అనే తమ యజమాని వైపుకు తిరుగుతుంది.


NETBible: Jeroboam then thought to himself: “Now the Davidic dynasty could regain the kingdom.

NASB: Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will return to the house of David.

HCSB: Jeroboam said to himself, "The way things are going now, the kingdom might return to the house of David.

LEB: He said to himself, "The kingdom will probably return to David’s dynasty now.

NIV: Jeroboam thought to himself, "The kingdom is now likely to revert to the house of David.

ESV: And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will turn back to the house of David.

NRSV: Then Jeroboam said to himself, "Now the kingdom may well revert to the house of David.

REB: “As things now stand”, he said to himself, “the kingdom will revert to the house of David.

NKJV: And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom may return to the house of David:

KJV: And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

NLT: Jeroboam thought to himself, "Unless I am careful, the kingdom will return to the dynasty of David.

GNB: He said to himself, “As things are now, if my people go to Jerusalem and offer sacrifices to the LORD in the Temple there, they will transfer their allegiance to King Rehoboam of Judah and will kill me.”

ERV: Jeroboam said to himself, “If the people keep going to Jerusalem to offer sacrifices at the LORD'S Temple, someday they will want to be ruled by their old masters. They will want to be ruled by King Rehoboam of Judah. And then they will kill me.”

BBE: And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will go back to the family of David:

MSG: But then Jeroboam thought, "It won't be long before the kingdom is reunited under David.

CEV: One day, Jeroboam started thinking, "Everyone in Israel still goes to the temple in Jerusalem to offer sacrifices to the LORD. What if they become loyal to David's family again? They will kill me and accept Rehoboam as their king."

CEVUK: One day, Jeroboam started thinking, “Everyone in Israel still goes to the temple in Jerusalem to offer sacrifices to the Lord. What if they become loyal to David's family again? They will kill me and accept Rehoboam as their king.”

GWV: He said to himself, "The kingdom will probably return to David’s dynasty now.


NET [draft] ITL: Jeroboam <03379> then thought <0559> to himself <03820>: “Now <06258> the Davidic <01732> dynasty <01004> could regain <07725> the kingdom <04467>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 12 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran