AYT: Firman TUHAN yang datang kepada Yoel anak Petuel:
Assamese: পথূৱেলৰ পুত্ৰ যোৱেলৰ ওচৰলৈ অহা যিহোৱাৰ বাক্য।
Bengali: পথূয়েলের ছেলে, যোয়েলের কাছে সদাপ্রভুর এই বাক্য উপস্থিত হলো৷
Gujarati: યહોવાહનું જે વચન પથુએલના દીકરા યોએલ પાસે આવ્યું તે આ છે;
Hindi: यहोवा का वचन जो पतूएल के पुत्र योएल के पास पहुँचा, वह यह है:
Kannada: ಪೆತೂವೇಲನ ಮಗನಾದ ಯೋವೇಲನಿಗೆ ಯೆಹೋವನು ದಯಪಾಲಿಸಿದ ವಾಕ್ಯವು,
Marathi: पथूएलाचा मुलगा योएल, ह्याच्याकडे परमेश्वराचे वचन आले ते हे.
Odiya: ପଥୂୟେଲଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୋୟେଲଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਜਿਹੜੀ ਪਥੂਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਏਲ ਨੂੰ ਆਈ, -
Tamil: பெத்துவேலின் மகனாகிய யோவேலுக்கு கொடுக்கப்பட்ட கர்த்தருடைய வசனம்.
Telugu: పెతూయేలు కొడుకు యోవేలుకు వచ్చిన యోహోవా వాక్కు.
NETBible: This is the
NASB: The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:
HCSB: The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel:
LEB: This is what the LORD said to Joel, son of Pethuel.
NIV: The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
ESV: The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:
NRSV: The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel:
REB: THE word of the LORD which came to Joel son of Pethuel.
NKJV: The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
KJV: The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
NLT: The LORD gave this message to Joel son of Pethuel.
GNB: This is the LORD's message to Joel son of Pethuel.
ERV: Joel son of Pethuel received this message from the LORD:
BBE: The word of the Lord which came to Joel, the son of Pethuel.
MSG: God's Message to Joel son of Pethuel:
CEV: I am Joel the son of Pethuel. And this is the message the LORD gave to me.
CEVUK: I am Joel the son of Pethuel. And this is the message the Lord gave to me.
GWV: This is what the LORD said to Joel, son of Pethuel.
NET [draft] ITL: This is the Lord’s <03068> message <01697> that <0834> was <01961> given to <0413> Joel <03100> the son <01121> of Pethuel <06602>: