Bible 2 India Mobile
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 5 : 22 >> 

REB: Many Hagarites had been killed, for the war was of God's making, and they occupied their land until the exile.


AYT: Begitu banyak orang yang mati terbunuh, sebab pertempuran itu terjadi atas kehendak Allah. Kemudian, mereka menetap di tempat itu sampai masa pengasingan.



Assamese: কাৰণ তেওঁলোকৰ হৈ ঈশ্বৰে যুদ্ধ কৰিছিল, সেয়েহে বহুতো শত্রুক তেওঁলোকে সত্যা কৰিছিল। এইদৰে বন্দী কৰি নিয়া সময়লৈকে তেওঁলোকৰ ঠাই সমূহত তেওঁলোকে বাস কৰিছিল।

Bengali: প্রকৃতপক্ষে অনেকে মারা গেল, কারণ ঈশ্বরের পরিচালনায় এই যুদ্ধ হয়েছিল। আর তারা বন্দী হবার সময় পর্যন্ত ওখানে বাস করল।

Gujarati: કેમ કે ઈશ્વર તેમના માટે લડ્યા. તેઓએ ઘણાં શત્રુઓનો સંહાર કર્યો. બંદીવાસ થતાં સુધી તેઓ તેમના દેશમાં રહ્યા.

Hindi: और बहुत से मरे पड़े थे क्‍योंकि वह लड़ाई परमेश्‍वर की ओर से हुई। और ये उनके स्‍थान में बन्‍धुआई के समय तक बसे रहे।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರು ಅವರ ಪರವಾಗಿ ಯುದ್ಧಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ವೈರಿಗಳಲ್ಲಿ ಅನೇಕರನ್ನು ತಿವಿದು ಕೊಂದದ್ದಲ್ಲದೆ, ತಾವು ಸೆರೆಯಾಗಿ ಹೋಗುವವರೆಗೂ ಅವರ ಊರುಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದರು.

Marathi: पुष्कळ शत्रू मारले गेले कारण देव त्यांच्यासाठी लढला. त्यांना कैद करून नेईपर्यंत ते तिथेच राहिले.

Odiya: କାରଣ ଯୁଦ୍ଧ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଡ଼ୁ ହେବାରୁ ଅନେକ ହତ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ । ପୁଣି, ସେମାନେ ବନ୍ଦୀତ୍ୱ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ବାସ କଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਵੱਢੇ ਗਏ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਯੁਧ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਗ਼ੁਲਾਮ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਰਹੇ ਸਨ ।

Tamil: யுத்தம் தேவனால் நடந்ததால் அவர்களுடைய எதிரிகளில் அநேகரை வெட்டி வீழ்த்தினார்கள்; தாங்கள் சிறைப்பட்டுப்போகும்வரை இவர்களுடைய இடத்திலே குடியிருந்தார்கள்.

Telugu: దేవుడు యుద్ధంలో వారికి సహాయం చేశాడు గనుక వాళ్ళు అనేక మందిని హతమార్చారు. తర్వాత కాలంలో చెరలోకి వెళ్ళేంత వరకూ రూబేను గోత్రం, గాదు గోత్రం, మనష్షే అర్థగోత్రం వాళ్ళంతా హగ్రీ జాతి వాళ్ళ దేశంలోనే నివాసం ఉన్నారు.


NETBible: Because God fought for them, they killed many of the enemy. They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile.

NASB: For many fell slain, because the war was of God. And they settled in their place until the exile.

HCSB: Many of the Hagrites were killed because it was God's battle. And they lived there in the Hagrites' place until the exile.

LEB: Many were killed in battle because this was God’s war. Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh lived in the Hagrites’ land until the Assyrians captured them.

NIV: and many others fell slain, because the battle was God’s. And they occupied the land until the exile.

ESV: For many fell, because the war was of God. And they lived in their place until the exile.

NRSV: Many fell slain, because the war was of God. And they lived in their territory until the exile.

NKJV: for many fell dead, because the war was God’s. And they dwelt in their place until the captivity.

KJV: For there fell down many slain, because the war [was] of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

NLT: Many of the Hagrites were killed in the battle because God was fighting against them. So they lived in their land until they were taken away into exile.

GNB: They killed many of the enemy, because the war was God's will. And they went on living in that territory until the exile.

ERV: Many Hagrites were killed because God helped the people of Reuben win the war. Then the tribes of Manasseh, Reuben, and Gad settled in the land of the Hagrites. They lived there until the time when the Israelites were taken into captivity.

BBE: And a very great number went to their death, because the war was God’s purpose. And they went on living in their place till they were taken away as prisoners.

MSG: Many were killed, because the battle was God's. They lived in that country until the exile.

CEV: Many of the Hagrites died in battle, because God was fighting this battle against them. The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh lived in that territory until they were taken as prisoners to Assyria.

CEVUK: Many of the Hagrites died in battle, because God was fighting this battle against them. The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh lived in that territory until they were taken as prisoners to Assyria.

GWV: Many were killed in battle because this was God’s war. Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh lived in the Hagrites’ land until the Assyrians captured them.


NET [draft] ITL: Because <03588> God <0430> fought for them, they killed <02491> many <07227> of the enemy. They dispossessed <05307> the Hagrites <04421> and lived <03427> in their land <08478> until <05704> the exile <01473>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 5 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran