Bible 2 India Mobile
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 1 : 50 >> 

REB: When Baal-hanan died, he was succeeded by Hadad. His city was named Pai; his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, a woman of Me-zahab.


AYT: Setelah Baal-Hanan mati, Hadad memerintah sebagai penggantinya. Nama kotanya adalah Pahi, dan nama istrinya adalah Mehetabeel, anak Matred, anak Mezahab.



Assamese: যেতিয়া অকবোৰৰ পুত্ৰ বাল-হাননৰ মৃত্যু হ’ল তেতিয়া তেওঁৰ ঠাইত হদদে ৰাজত্ব কৰিছিল; তেওঁৰ নগৰৰ নাম আছিল পায়ী। তেওঁৰ ভাৰ্য্যাৰ নাম মহেটবেল তেওঁ মে-জাহবৰ নাতিনিয়েক মট্ৰেদৰ জীয়েক আছিল।

Bengali: আর বাল্‌ হাননের মৃত্যুর পরে তাঁর জায়গায় হদদ্‌ রাজা হয়েছিলেন। তাঁর রাজধানীর নাম ছিল পায় এবং তাঁর স্ত্রীর নাম ছিল মহেটবেল। তিনি মট্রেদের মেয়ে এবং মেষাহবের নাতনী।

Gujarati: બાલ- હાનાન મરણ પામ્યો ત્યારે હદાદે તેની જગ્યાએ રાજ કર્યું. તેના નગરનું નામ પાઈ હતું. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબેલ હતું, તે મેઝાહાબની દીકરી માટ્રેદની દીકરી હતી.

Hindi: और बल्‍हानान के मरने पर, हदद उसके स्‍थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाई हुआ, उसकी पत्‍नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।

Kannada: ಬಾಳ್ಹಾನಾನ್ ಸತ್ತ ಮೇಲೆ ಹದದನು ಅರಸನಾದನು. ಅವನ ರಾಜಧಾನಿಯ ಹೆಸರು ಪಾಗೀ. ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯ ಹೆಸರು ಮೆಹೇಟಬೇಲ್; ಆಕೆ ಮೇಜಾಹಾಬನ ಮಗಳಾದ ಮಟ್ರೇದಳ ಮಗಳು,

Marathi: बाल-हानान मरण पावल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या मुख्य नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या बायकोचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची मुलगी. मात्रेद मे-जाहाबची मुलगी.

Odiya: ଆଉ ବାଲ୍‍ହାନନ୍‍ ମରନ୍ତେ, ହଦଦ୍‍ ତାଙ୍କର ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ; ତାଙ୍କର ନଗରର ନାମ ପାୟୀ ଓ ତାଙ୍କର ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କ ନାମ ମହେଟବେଲ୍‍, ସେ ମେଷାହବର ପୌତ୍ରୀ ମଟ୍ରେଦର କନ୍ୟା ଥିଲେ ।

Punjabi: ਜਦੋਂ ਬਅਲਹਾਨਾਨ ਮਰ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਹਦਦ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਉਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਨਾਮ ਪਈ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਰਾਣੀ ਦਾ ਨਾਮ ਮਹੇਟਬੇਲ ਸੀ, ਜਿਹੜੀ ਮੇਜ਼ਾਹਾਬ ਦੀ ਪੋਤੀ ਤੇ ਮਟਰੇਦ ਦੀ ਧੀ ਸੀ ।

Tamil: பாகாலானான் இறந்தபின்பு, ஆதாத் அவன் இருந்த இடத்தில் இராஜாவானான்; இவனுடைய பட்டணத்தினுடைய பெயர் பாகி; மேசகாபின் மகளாகிய மாத்திரேத்தின் மகளான அவனுடைய மனைவியின் பெயர் மெகேதபேல்.

Telugu: బయల్‌ హానాను చనిపోయిన తర్వాత హదదు అనేవాడు అతని స్థానంలో రాజు అయ్యాడు. ఇతని పట్టణం పేరు పాయు. ఇతని భార్యపేరు మెహేతబేలు; ఈమె తల్లి పేరు మత్రేదు. ఈమె మేజాహాబుకు పుట్టింది.


NETBible: When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai. His wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.

NASB: When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

HCSB: When Baal-hanan died, Hadad ruled in his place. Hadad's city was named Pai, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

LEB: After Baal Hanan died, Hadad succeeded him as king, and the name of his capital city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, daughter of Matred and granddaughter of Mezahab.

NIV: When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

ESV: Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

NRSV: When Baal-hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai, and his wife’s name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

NKJV: And when Baal–Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

KJV: And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife’s name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

NLT: When Baal–hanan died, Hadad became king and ruled from the city of Pau. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Me–zahab.

GNB: (1:43)

ERV: When Baal Hanan died, Hadad became the new king. Hadad’s city was named Pau. Hadad’s wife was named Mehetabel. Mehetabel was Matred’s daughter. Matred was Mezahab’s daughter.

BBE: And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

MSG: Baal-Hanan died; Hadad was the next king; his city was Pau and his wife was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

CEV: After Baal Hanan's death, Hadad ruled from Pai. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Mezahab.

CEVUK: After Baal Hanan's death, Hadad ruled from Pai. His wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Mezahab.

GWV: After Baal Hanan died, Hadad succeeded him as king, and the name of his capital city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, daughter of Matred and granddaughter of Mezahab.


NET [draft] ITL: When Baal-Hanan <01177> died <04191>, Hadad <01908> succeeded <08478> <04427> him; the name <08034> of his city <05892> was Pai <06464>. His wife <0802> was Mehetabel <04105>, daughter <01323> of Matred <04308>, daughter <01323> of Me-Zahab <04314>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 1 : 50 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran