Bible 2 India Mobile
[VER] : [ODIYA]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 7 : 18 >> 

Odiya: ଭଲ ଗଛ ମନ୍ଦ ଫଳ ଫଳି ନ ପାରେ, କିଅବା ମନ୍ଦ ଗଛ ଭଲ ଫଳ ଫଳି ନ ପାରେ ।


AYT: Pohon yang baik tidak mungkin menghasilkan buah yang tidak baik, dan pohon yang tidak baik tidak mungkin menghasilkan buah yang baik.



Assamese: ভাল গছত বেয়া ফল আৰু বেয়া গছত ভাল ফল ধৰিব নোৱাৰে।

Bengali: ভাল গাছে খারাপ ফল ধরতে পারে না এবং খারাপ গাছে ভাল ফল ধরতে পারে না।

Gujarati: સારું ઝાડ ખરાબ ફળ આપી શકતું નથી અને ખરાબ ઝાડ સારાં ફળ આપી શકતું નથી.

Hindi: अच्छा पेड़ बुरा फल नहीं ला सकता, और न निकम्मा पेड़ अच्छा फल ला सकता है।

Kannada: ಹುಳುಕು ಮರವು ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲವನ್ನು ಕೊಡಲಾರದು.

Malayalam: നല്ല വൃക്ഷത്തിന്നു ചീത്ത ഫലവും ചീത്ത വൃക്ഷത്തിന്നു നല്ല ഫലവും കായ്പാൻ കഴിയില്ല.

Marathi: चांगल्या झाडाला वाईट फळे येणार नाहीत, आणि वाईट झाडाला चांगली फळे येणार नाहीत.

Punjabi: ਚੰਗਾ ਰੁੱਖ ਬੁਰਾ ਫਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਨਾ ਮਾੜਾ ਰੁੱਖ ਚੰਗਾ ਫਲ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நல்லமரம் கெட்டகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது; கெட்டமரம் நல்லகனிகளைக் கொடுக்கமாட்டாது.

Telugu: మంచి చెట్టు పనికిమాలిన పండ్లు కాయదు. పనికిమాలిన చెట్టు మంచి పండ్లు కాయదు.

Urdu: अच्छा दरख़्त बुरा फल नहीं ला सकता, न बुरा दरख़्त अच्छा फल ला सकता है।


NETBible: A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit.

NASB: "A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.

HCSB: A good tree can't produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit.

LEB: A good tree is not able to produce bad fruit, nor a bad tree to produce good fruit.

NIV: A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.

ESV: A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.

NRSV: A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.

REB: A good tree cannot bear bad fruit, or a poor tree sound fruit.

NKJV: "A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.

KJV: A good tree cannot bring forth evil fruit, neither [can] a corrupt tree bring forth good fruit.

NLT: A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit.

GNB: A healthy tree cannot bear bad fruit, and a poor tree cannot bear good fruit.

ERV: A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit.

EVD: A good tree cannot make bad fruit. And a bad tree cannot make good fruit.

BBE: It is not possible for a good tree to give bad fruit, and a bad tree will not give good fruit.

Phillips NT: A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit.

CEV: A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit.

CEVUK: A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit.

GWV: A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit.


NET [draft] ITL: A good <18> tree <1186> is not <3756> able <1410> to bear <5342> bad <4190> fruit <2590>, nor <3761> a bad <4550> tree <1186> to bear <4160> good <2570> fruit <2590>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 7 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran