Bible 2 India Mobile
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 8 : 23 >> 

NLT: "At the end of their rule, when their sin is at its height, a fierce king, a master of intrigue, will rise to power.


AYT: Dan, pada akhir kerajaan mereka, saat orang-orang jahat telah penuh kejahatannya, akan muncul seorang raja dengan muka yang garang dan kasar, serta pandai menipu.



Assamese: তেওঁবিলাকে শেষ সময়ত, অধৰ্ম্মীবোৰৰ অধৰ্ম্ম পূৰ হ’লে, ভয়ানক ছেহেৰা থকা, আৰু প্ৰবঞ্চনা কথাত নিপুণ এজন ৰজা উৎন্ন হ’ব;

Bengali: সেই রাজ্যগুলোর শেষ সময়ে, যখন অধার্মিকদের পাপের মাত্রা পূর্ণ হবে তখন একজন ভয়ঙ্কর মুখ বিশিষ্ট ও প্রচণ্ড বুদ্ধিমান একজন রাজা উঠবে।

Gujarati: તેઓના રાજ્યના અંતે, જ્યારે તેઓનાં ઉલ્લંઘનો તેની મર્યાદા સુધી પહોંચશે ત્યારે એક વિકરાળ ચહેરાવાળો તથા બુદ્ધિશાળી રાજા ઊભો થશે.

Hindi: और उन राज्‍यों के अन्‍त समय में जब अपराधी पूरा बल पकड़ेंगे, तब क्रूर दृष्‍टिवाला और पहेली बूझनेवाला एक राजा उठेगा।

Kannada: ಆ ರಾಜ್ಯಗಳ ಕಡೆಯ ಕಾಲದಲ್ಲಿ, ಅಧರ್ಮಿಗಳ ಅಧರ್ಮವು ಪೂರ್ತಿಯಾದಾಗ ಕಠಿಣಮುಖನೂ, ತಂತ್ರಉಳ್ಳವನೂ ಆದ ಒಬ್ಬ ರಾಜನು ತಲೆದೋರುವನು.

Marathi: त्या राज्याच्या शेवटच्या काळात लोकांच्या पातकाचा घडा भरला त्यावेळी उग्ररुपी बुध्दीमान राजा उदयास येईल.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ପରିଣାମ ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନକାରୀମାନଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ, ସେତେବେଳେ ଭୟଙ୍କର ବଦନ ଓ ନିଗୂଢ଼ ବାକ୍ୟ-ଜ୍ଞାନୀ ଏକ ରାଜା ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰਾਜ ਦੇ ਅੰਤ ਦੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਅਪਰਾਧੀ ਤਾਂ ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਕਠੋਰਤਾ ਵਾਲਾ ਮੂੰਹ ਅਤੇ ਭੇਤ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਬੁੱਝਣ ਵਾਲਾ ਉੱਠੇਗਾ ।

Tamil: அவர்களுடைய ராஜ்ஜியபாரத்தின் கடைசிக்காலத்திலோவென்றால், பாதகருடைய பாதகம் நிறைவேறும்போது மூர்க்கமுகமும் தந்திரமானபேச்சுமுள்ள சாமர்த்தியமான ஒரு ராஜா எழும்புவான்.

Telugu: వారి పరిపాలన అంతంలో వారి అతిక్రమాలు పూర్తి ఆవుతుండగా, క్రూరముఖం ఒక రాజు వస్తాడు. అతడు చాలా యుక్తిపరుడు.


NETBible: Toward the end of their rule, when rebellious acts are complete, a rash and deceitful king will arise.

NASB: "In the latter period of their rule, When the transgressors have run their course, A king will arise, Insolent and skilled in intrigue.

HCSB: Near the end of their kingdoms, when the rebels have reached the full measure of their sin, an insolent king, skilled in intrigue, will come to the throne.

LEB: "In the last days of those kingdoms, when rebellions are finished, a stern–looking king who understands mysterious things will rise to power.

NIV: "In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.

ESV: And at the latter end of their kingdom, when the transgressors have reached their limit, a king of bold face, one who understands riddles, shall arise.

NRSV: At the end of their rule, when the transgressions have reached their full measure, a king of bold countenance shall arise, skilled in intrigue.

REB: “In the last days of those kingdoms, when their sin is at its height, a king of grim aspect will appear, a master of stratagem.

NKJV: "And in the latter time of their kingdom, When the transgressors have reached their fullness, A king shall arise, Having fierce features, Who understands sinister schemes.

KJV: And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up.

GNB: “When the end of those kingdoms is near and they have become so wicked that they must be punished, there will be a stubborn, vicious, and deceitful king.

ERV: “When the end is near for those kingdoms, there will be a very bold and cruel king who will be very tricky. This will happen when many people have turned against God.

BBE: And in the later years of their kingdom, when their evil doings have become complete, there will come up a king full of pride and expert in dark sayings.

MSG: "'As their kingdoms cool down and rebellions heat up, A king will show up, hard-faced, a master trickster.

CEV: When these rulers have become as evil as possible, their power will end, and then a king who is dangerous and cannot be trusted will appear.

CEVUK: When these rulers have become as evil as possible, their power will end, and then a king who is dangerous and cannot be trusted will appear.

GWV: "In the last days of those kingdoms, when rebellions are finished, a stern–looking king who understands mysterious things will rise to power.


NET [draft] ITL: Toward the end <0319> of their rule <04438>, when rebellious acts <06586> are complete <08552>, a rash <05794> and deceitful <02420> <0995> king <04428> will arise.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Daniel 8 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran