Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 9 : 13 >> 

NIV: But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD Almighty.


AYT: (9-12) Namun, bangsa itu tidak berbalik kepada Dia yang memukul mereka, ataupun mencari TUHAN semesta alam.



Assamese: তথাপিও তেওঁলোকক প্ৰহাৰ কৰা লোকসকল তেওঁলৈ নুঘুৰিব, নাইবা তেওঁলোকে বাহিনীসকলৰ যিহোৱাক নিবিচাৰিব।

Bengali: তবুও যিনি লোকদেরকে আঘাত করেছেন তাঁর কাছে তারা ফিরে আসেনি, বাহিনীদের সদাপ্রভুর খোঁজ করনি।

Gujarati: તોપણ લોકો પોતાને મારનારની તરફ ફર્યા નથી, અને સૈન્યોના યહોવાહને તેઓએ શોધ્યા નથી.

Hindi: तौभी ये लोग अपने मारनेवाले की ओर नहीं फिरे और न सेनाओं के यहोवा की खोज करते हैं।

Kannada: ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಆ ಜನರು ತಮ್ಮನ್ನು ಹೊಡೆದಾತನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಲೂ ಇಲ್ಲ, ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸೇವಿಸಲೂ ಇಲ್ಲ.

Marathi: देवाने लोकांना शिक्षा केली तरी ते पाप करायचे थांबवणार नाहीत. ते देवाला शरण येणार नाहीत. ते सर्वशक्तिमान परमेश्वराला अनुसरणार नाहीत.

Odiya: ତଥାପି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେ ପ୍ରହାର କରିଅଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ସେମାନେ ଫେରି ନାହାନ୍ତି, କିଅବା ସେମାନେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନ୍ଵେଷଣ କରି ନାହାନ୍ତି ।

Punjabi: ਫੇਰ ਵੀ ਪਰਜਾ ਆਪਣੇ ਮਾਰਨ ਵਾਲੇ ਵੱਲ ਨਾ ਮੁੜੀ, ਨਾ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਭਾਲਿਆ ।

Tamil: மக்கள் தங்களை அடிக்கிறவரிடத்தில் திரும்பாமலும், சேனைகளின் கர்த்தரைத் தேடாமலும் இருக்கிறார்கள்.

Telugu: అయినా ప్రజలు తమను కొట్టినవాడి వైపు తిరగరు. సేనల ప్రభువైన యెహోవాను వెదకరు.


NETBible: The people did not return to the one who struck them, they did not seek reconciliation with the Lord who commands armies.

NASB: Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts.

HCSB: The people did not turn to Him who struck them; they did not seek the LORD of Hosts.

LEB: But the people have not returned to the one who struck them, nor have they sought the LORD of Armies.

ESV: The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the LORD of hosts.

NRSV: The people did not turn to him who struck them, or seek the LORD of hosts.

REB: Yet the people did not come back to him who struck them, nor seek guidance from the LORD of Hosts;

NKJV: For the people do not turn to Him who strikes them, Nor do they seek the LORD of hosts.

KJV: For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.

NLT: For after all this punishment, the people will still not repent and turn to the LORD Almighty.

GNB: The people of Israel have not repented; even though the LORD Almighty has punished them, they have not returned to him.

ERV: The people did not stop sinning. They did not come to the LORD All-Powerful for help.

BBE: But the heart of the people was not turned to him who sent punishment on them, and they made no prayer to the Lord of armies.

MSG: But the people paid no mind to him who hit them, didn't seek GOD-of-the-Angel-Armies.

CEV: The people of Israel still did not turn back to the LORD All-Powerful and worship him.

CEVUK: The people of Israel still did not turn back to the Lord All-Powerful and worship him.

GWV: But the people have not returned to the one who struck them, nor have they sought the LORD of Armies.


NET [draft] ITL: The people <05971> did not <03808> return <07725> to <05704> the one who struck <05221> them, they did not <03808> seek <01875> reconciliation with the Lord <03068> who commands armies <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 9 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran