Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 64 : 11 >> 

NIV: Our holy and glorious temple, where our fathers praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.


AYT: Rumah kami yang kudus dan indah, tempat nenek moyang kami memuji Engkau, telah terbakar oleh api, dan semua barang berharga kami telah menjadi reruntuhan.



Assamese: আমাৰ পূৰ্ব্ব-পুৰুষসকলে তোমাৰ প্ৰশংসা কৰা, আমাৰ সেই পবিত্ৰ সুন্দৰ মন্দিৰ অগ্নিৰে দগ্ধ হ’ল; আৰু আমাৰ মনমোহা সকলো ঠাই উচ্ছন্ন হ’ল।

Bengali: আমাদের সেই পবিত্র ও সুন্দর মন্দির, যেখানে আমাদের পূর্বপুরুষেরা তোমার প্রশংসা করতেন, আগুনে ধ্বংস হয়েছে এবং যা কিছু খুবই সুন্দর ছিল সেগুলোও ধ্বংস হয়েছে।

Gujarati: અમારું પવિત્ર અને સુંદર સભાસ્થાન, જેમાં અમારા પૂર્વજો તમારી સ્તુતિ કરતા હતા, તેને બાળી નાખવામાં આવ્યું છે અને અમને જે સર્વ પ્રિય હતું તે નષ્ટ થયું છે.

Hindi: हमारा पवित्र और शोभायमान मन्‍दिर, जिसमें हमारे पूर्वज तेरी स्‍तुति करते थे, आग से जलाया गया, और हमारी मनभावनी वस्तुएँ सब नष्‍ट हो गई हैं।

Kannada: ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಸುಂದರ ಪವಿತ್ರಾಲಯವನ್ನು ಬೆಂಕಿಯು ಸುಟ್ಟುಬಿಟ್ಟಿದೆ, ನಮ್ಮ ಅಮೂಲ್ಯ ವಸ್ತುಗಳೆಲ್ಲಾ ನಾಶವಾಗಿವೆ.

Marathi: आमचे पवित्र आणि सुंदर मंदिर, जेथे आमचे पूर्वज तुझी उपासना करत असत, त्याला अग्नीने नष्ट करण्यात आले आहे. आणि आम्हाला प्रिय असलेल्या सर्व गोष्टींचा नाश झाला आहे.

Odiya: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତୃଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସେହି ପବିତ୍ର ଓ ସୁନ୍ଦର ଗୃହ ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍ଧ ହୋଇଅଛି ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନୋରମ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਸਾਡਾ ਪਵਿੱਤਰ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਭਵਨ, ਜਿੱਥੇ ਸਾਡੇ ਪਿਉ-ਦਾਦੇ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਅੱਗ ਨਾਲ ਸੜ ਗਿਆ, ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਮਨਭਾਉਂਦੇ ਸਥਾਨ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਗਏ ।

Tamil: எங்கள் முன்னோர்கள் உம்மைத் துதித்த பரிசுத்தமும் மகிமையுமான எங்களுடைய ஆலயம் நெருப்பிற்கு இரையாகி, இன்பமான எங்களுடைய இடங்களெல்லாம் பாழாயின.

Telugu: మా పూర్వీకులు నిన్ను కీర్తించిన మా అందమైన పరిశుద్ధ మందిరం అగ్నికి ఆహుతి అయింది. మాకు ప్రియమైనవన్నీ శిథిలమైపోయాయి.


NETBible: Our holy temple, our pride and joy, the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed.

NASB: Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.

HCSB: Our holy and beautiful temple, where our fathers praised You, has been burned with fire, and all that was dear to us lies in ruins.

LEB: Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned to the ground. All that we valued has been ruined.

ESV: Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.

NRSV: Our holy and beautiful house, where our ancestors praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.

REB: our holy and glorious sanctuary, in which our forefathers praised you, has been burnt to the ground and all that we cherished lies in ruins.

NKJV: Our holy and beautiful temple, Where our fathers praised You, Is burned up with fire; And all our pleasant things are laid waste.

KJV: Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.

NLT: The holy, beautiful Temple where our ancestors praised you has been burned down, and all the things of beauty are destroyed.

GNB: and our Temple, the sacred and beautiful place where our ancestors praised you, has been destroyed by fire. All the places we loved are in ruins.

ERV: Our ancestors worshiped you in our holy Temple. That wonderful Temple has now been burned. All our precious possessions have been destroyed.

BBE: Our holy and beautiful house, where our fathers gave praise to you, is burned with fire; and all the things of our desire have come to destruction.

MSG: Our holy and beautiful Temple, which our ancestors filled with your praises, Was burned down by fire, all our lovely parks and gardens in ruins.

CEV: Zion's glorious and holy temple where our ancestors praised you has been destroyed by fire. Our beautiful buildings are now a pile of ruins.

CEVUK: Zion's glorious and holy temple where our ancestors praised you has been destroyed by fire. Our beautiful buildings are now a pile of ruins.

GWV: Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned to the ground. All that we valued has been ruined.


NET [draft] ITL: Our holy <06944> temple <01004>, our pride <08597> and joy, the place where <0834> our ancestors <01> praised <01984> you, has been <01961> burned <08316> with fire <0784>; all <03605> our prized possessions <04261> have been <01961> destroyed <02723>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 64 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran