Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 43 : 21 >> 

NIV: the people I formed for myself that they may proclaim my praise.


AYT: yaitu bangsa yang Kubentuk untuk diri-Ku sendiri, supaya mereka menyatakan kemuliaan-Ku.



Assamese: এই লোকসকলক মোৰ নিজৰ বাবে নিৰ্মাণ কৰিলোঁ, যাতে তেওঁলোকে মোৰ প্রশংসা গুণ কীৰ্ত্তন কৰিব পাৰে।

Bengali: সেই লোকদের আমি নিজের জন্য তৈরী করেছি যাতে তারা আমার গৌরব ঘোষণা করতে পারে।

Gujarati: મેં આ લોકને મારા પોતાને માટે બનાવ્યા છે, જેથી તેઓ મારી સ્તુતિ કરશે.

Hindi: इस प्रजा को मैंने अपने लिये बनाया है कि वे मेरा गुणानुवाद करें। इस्राएल का पाप

Kannada: ನನ್ನ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಚುರಪಡಿಸಲಿ ಎಂದು ನಾನು ಈ ಜನರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: ह्या लोकांना मी आपल्यासाठी निर्मिले, त्यांनी माझी स्तुतिस्तोत्रे कथन करावी.

Odiya: ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରଶଂସା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛୁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਇਸ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸਿਰਜਿਆ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਉਸਤਤ ਦਾ ਵਰਨਣ ਕਰੇ ।

Tamil: இந்த மக்களை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.

Telugu: నా కోసం నేను నిర్మించుకున్న ప్రజలు నా గొప్పతనాన్ని ప్రచురిస్తారు.


NETBible: the people whom I formed for myself, so they might praise me.”

NASB: "The people whom I formed for Myself Will declare My praise.

HCSB: The people I formed for Myself will declare My praise.

LEB: I have formed these people for myself. They will praise me.

ESV: the people whom I formed for myself that they might declare my praise.

NRSV: the people whom I formed for myself so that they might declare my praise.

REB: this people I have formed for myself, and they will proclaim my praises.

NKJV: This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.

KJV: This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.

NLT: I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.

GNB: They are the people I made for myself, and they will sing my praises!”

ERV: I made them, and they will sing songs of praise to me.

BBE: Even the people whom I made to be the witnesses of my praise.

MSG: the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.

CEV: I made them my own nation, so they would praise me.

CEVUK: I made them my own nation, so they would praise me.

GWV: I have formed these people for myself. They will praise me.


NET [draft] ITL: the people <05971> whom <02098> I formed <03335> for myself, so they might praise <05608> <08416> me.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 43 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran