Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 42 : 15 >> 

NIV: I will lay waste the mountains and hills and dry up all their vegetation; I will turn rivers into islands and dry up the pools.


AYT: Aku akan membuat tandus bukit-bukit dan gunung-gunung, dan membuat layu semua tumbuh-tumbuhannya. Aku akan mengubah sungai-sungai menjadi pulau-pulau dan mengeringkan kolam-kolam.



Assamese: মই পৰ্ব্বত আৰু পাহাৰবোৰ ধ্বংস কৰিম, আৰু সেই বোৰৰ ওপৰত থকা সকলো গছ গছনি শুকুৱাম; আৰু মই নৈ বোৰ দ্বীপত পৰিনত কৰিম, আৰু জলাশয়বোৰ শুকুৱাম।

Bengali: আমি পাহাড়-পর্বতগুলো গাছপালাহীন করব আর সেখানকার সমস্ত গাছপালা শুকিয়ে ফেলব এবং আমি নদীগুলোকে দ্বীপ বানাব আর জলাশয়গুলো শুকিয়ে ফেলব।

Gujarati: હું પર્વતોને તથા ડુંગરોને ઉજ્જડ કરીશ અને તેમની સર્વ લીલોતરીને સૂકવી નાખીશ; અને હું નદીઓને બેટ કરી નાખીશ અને તળાવોને સૂકવી નાખીશ.

Hindi: पहाड़ों और पहाड़ियों को मैं सुखा डालूँगा और उनकी सब हरियाली झुलसा दूँगा; मैं नदियों को द्वीप कर दूँगा और तालों को सुखा डालूँगा।

Kannada: ಬೆಟ್ಟಗುಡ್ಡಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ ಅಲ್ಲಿಯ ಮೇವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಒಣಗಿಸಿ, ನದಿಗಳನ್ನು ಒಣ ದಿಣ್ಣೆಮಾಡಿ ಕೆರೆಗಳನ್ನು ಬತ್ತಿಸುವೆನು.

Marathi: मी टेकड्या आणि पर्वत उध्वस्त करीन आणि त्यांचे सर्व झाडेझुडपे मी सुकवून टाकीन; आणि मी नद्यांची बेटे करीन आणि पाणथळ जमीन कोरडी करीन.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ପର୍ବତ ଓ ଉପପର୍ବତଗଣକୁ ଧ୍ୱଂସିତ କରିବା ଓ ତହିଁର ତୃଣସବୁ ଶୁଷ୍କ କରିବା; ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ନଦନଦୀକି ଦ୍ୱୀପ ଓ ଜଳାଶୟକୁ ଶୁଷ୍କ କରିବା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਪਹਾੜਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਬਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਰਾਨ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਾਗ ਪੱਤ ਨੂੰ ਸੁਕਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਮੈਂ ਨਦੀਆਂ ਨੂੰ ਟਾਪੂ ਬਣਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਤਲਾਬ ਸੁਕਾ ਦਿਆਂਗਾ ।

Tamil: நான் மலைகளையும் குன்றுகளையும் பாழாக்கி, அவைகளிலுள்ள தாவரங்களையெல்லாம் வாடச்செய்து, ஆறுகளைத் திட்டுகளாக்கி, ஏரிகளை வற்றிப்போகச்செய்வேன்.

Telugu: పర్వతాలూ కొండలూ పాడైపోయేలా, వాటి మీద ఉన్న చెట్లన్నిటినీ ఎండిపోయేలా చేస్తాను. నదులను ద్వీపాలుగా మారుస్తాను. నీటి మడుగులు ఆరిపోయేలా చేస్తాను.


NETBible: I will make the trees on the mountains and hills wither up; I will dry up all their vegetation. I will turn streams into islands, and dry up pools of water.

NASB: "I will lay waste the mountains and hills And wither all their vegetation; I will make the rivers into coastlands And dry up the ponds.

HCSB: I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands, and dry up marshes.

LEB: I will lay waste to mountains and hills. I will dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands. I will dry up ponds.

ESV: I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.

NRSV: I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.

REB: I shall lay waste mountain and hill and shrivel up all their herbage. I shall change rivers into desert wastes and dry up every pool.

NKJV: I will lay waste the mountains and hills, And dry up all their vegetation; I will make the rivers coastlands, And I will dry up the pools.

KJV: I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.

NLT: I will level the mountains and hills and bring a blight on all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.

GNB: I will destroy the hills and mountains and dry up the grass and trees. I will turn the river valleys into deserts and dry up the pools of water.

ERV: I will destroy the hills and mountains. I will dry up all the plants that grow there. I will change rivers to dry land and dry up pools of water.

BBE: I will make waste mountains and hills, drying up all their plants; and I will make rivers dry, and pools dry land.

MSG: Stripping the hills bare, withering the wildflowers, Drying up the rivers, turning lakes into mudflats.

CEV: I will destroy the mountains and what grows on them; I will dry up rivers and ponds.

CEVUK: I will destroy the mountains and what grows on them; I will dry up rivers and ponds.

GWV: I will lay waste to mountains and hills. I will dry up all their vegetation. I will turn rivers into islands. I will dry up ponds.


NET [draft] ITL: I will make the trees on the mountains <02022> and hills <01389> wither <02717> up; I will dry up <03001> all <03605> their vegetation <06212>. I will turn <07760> streams <05104> into islands <0339>, and dry up <03001> pools <098> of water.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 42 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran