Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 41 : 11 >> 

NIV: "All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.


AYT: Lihatlah, semua orang yang marah terhadap kamu akan mendapat malu dan mereka akan dipermalukan. Mereka yang berselisih denganmu akan menjadi tidak berarti dan akan binasa.



Assamese: চোৱা, যিসকলে তোমাৰ বিৰুদ্ধে ক্রোধ কৰিছে, সেই সকলোৱে লাজ পাই বিবৰ্ণ হ’ব; যিসকলে তোমাক প্রতিবাদ কৰে, তেওঁলোক একো নোহোৱা যেন হ’ব, আৰু বিনষ্ট হ’ব;

Bengali: দেখ, তারা লজ্জিত ও নিন্দিত হবে, সবাই যারা তোমার সঙ্গে বিবাদ করে; তারা থাকবে না এবং বিনষ্ট হবে যারা তোমার প্রতি বিরোধিতা করে।

Gujarati: જુઓ, જેઓ તારા પર ગુસ્સે થયેલા છે, તેઓ સર્વ લજ્જિત થશે; તારી વિરુદ્ધ થનાર, નહિ સરખા થશે અને વિનાશ પામશે.

Hindi: देख, जो तुझसे क्रोधित हैं, वे सब लज्‍जित होंगे; जो तुझसे झगड़ते हैं उनके मुँह काले होंगे और वे नाश होकर मिट जाएँगे।

Kannada: ಆಹಾ, ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಕಿಡಿಕಿಡಿಯಾದವರು ಆಶಾಭಂಗಪಟ್ಟು ಅವಮಾನಹೊಂದುವರು, ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ವ್ಯಾಜ್ಯವಾಡಿದವರು ನಾಶವಾಗಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋಗುವರು.

Marathi: पाहा,जे सर्व तुझ्यावर रागावले आहेत ते लज्जित व फज्जित होतील; जे तुला विरोध करतात ते काहीच नसल्यासारखे होतील आणि नष्ट होतील.

Odiya: ଦେଖ, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି କୁପିତ ଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଲଜ୍ଜିତ ଓ ବିବ୍ରତ ହେବେ; ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ବିରୋଧ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଅବସ୍ତୁ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇ ବିନଷ୍ଟ ହେବେ ।

Punjabi: ਵੇਖੋ, ਉਹ ਜੋ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਹਨ, ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਕਾਲੇ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਜੋ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਲੜਦੇ ਹਨ ਨਾ ਹੋਇਆਂ ਜਿਹੇ ਹੋ ਕੇ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ।

Tamil: இதோ, உன்மேல் எரிச்சலாயிருக்கிற அனைவரும் வெட்கி கனவீனமடைவார்கள்; உன்னுடன் வழக்காடுகிறவர்கள் நாசமாகி ஒன்றுமில்லாமற்போவார்கள்.

Telugu: నీ మీద కోపపడే వారంతా సిగ్గుపడి, అవమానం పాలవుతారు. నిన్ను ఎదిరించే వారు కనబడకుండా నశించిపోతారు


NETBible: Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries will be reduced to nothing and perish.

NASB: "Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.

HCSB: Be sure that all who are enraged against you will be ashamed and disgraced; those who contend with you will become as nothing and will perish.

LEB: "Everyone who is angry with you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be reduced to nothing and disappear.

ESV: Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.

NRSV: Yes, all who are incensed against you shall be ashamed and disgraced; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.

REB: Now all who defy you will be confounded and put to shame; all who set themselves against you will be as nothing and will vanish.

NKJV: "Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish.

KJV: Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

NLT: "See, all your angry enemies lie there, confused and ashamed. Anyone who opposes you will die.

GNB: “Those who are angry with you will know the shame of defeat. Those who fight against you will die

ERV: Look, some people are angry with you, but they will be ashamed and disgraced. Your enemies will be lost and disappear.

BBE: Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen.

MSG: "Count on it: Everyone who had it in for you will end up out in the cold--real losers. Those who worked against you will end up empty-handed--nothing to show for their lives.

CEV: Everyone who hates you will be terribly disgraced; those who attack will vanish into thin air.

CEVUK: Everyone who hates you will be terribly disgraced; those who attack will vanish into thin air.

GWV: "Everyone who is angry with you will be ashamed and disgraced. Those who oppose you will be reduced to nothing and disappear.


NET [draft] ITL: Look <02005>, all <03605> who were angry <02734> at you will be <01961> ashamed <0954> and humiliated <03637>; your adversaries <07379> <0376> will be reduced to nothing <0369> and perish <06>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 41 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran