Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 14 : 18 >> 

NIV: All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.


AYT: Semua raja bangsa-bangsa berbaring dalam kemuliaan, masing-masing dalam istananya.



Assamese: দেশবোৰৰ সকলো ৰজা, তেওঁলোকৰ সকলোৱে নিজৰ মৈদামত সন্মানেৰে শুইছে।

Bengali: “জাতিদের সব রাজা, তারা সবাই মহিমায়, প্রত্যেকে তাদের নিজেদের কবরে শুয়ে আছেন।

Gujarati: સર્વ દેશોના રાજાઓ, તેઓ સર્વ, માનપૂર્વક, પોતપોતાની કબરમાં સૂતેલા છે.

Hindi: जाति-जाति के सब राजा अपने-अपने घर पर महिमा के साथ आराम से पड़े हैं;

Kannada: ಜನಾಂಗಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಅರಸರೂ, ಹೌದು, ಸಕಲ ಅರಸರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ವೈಭವದೊಡನೆ ಸಮಾಧಿಗಳಲ್ಲಿ ದೀರ್ಘ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

Marathi: पृथ्वीवरील प्रत्येक राजा वैभवात मरण पावला, प्रत्येकजण आपापल्या थडग्यात विसावा घेत आहे.

Odiya: ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗର ରାଜଗଣ, ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତେ ହିଁ, ସମ୍ଭ୍ରମରେ ଆପଣା ଆପଣା ଗୃହରେ ଶୟନ କରୁଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜੇ, ਹਾਂ, ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ, ਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਲੇਟਦੇ ਹਨ, ਹਰੇਕ ਆਪਣੀ ਸਮਾਧ ਵਿੱਚ ।

Tamil: தேசங்களுடைய சகல ராஜாக்களும், அவரவர் தங்கள் அறையிலே மகிமையோடே கிடத்தப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

Telugu: జాతులన్నిటి రాజులందరూ ఘనత వహించినవారై తమ తమ సమాధుల్లో నిద్రిస్తున్నారు.


NETBible: As for all the kings of the nations, all of them lie down in splendor, each in his own tomb.

NASB: "All the kings of the nations lie in glory, Each in his own tomb.

HCSB: All the kings of the nations lie in splendor, each in his own tomb.

LEB: All the kings of the nations, all of them, have been buried with honor, each in his own tomb.

ESV: All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb;

NRSV: All the kings of the nations lie in glory, each in his own tomb;

REB: All the kings of every nation lie in honour, each in his last resting-place.

NKJV: "All the kings of the nations, All of them, sleep in glory, Everyone in his own house;

KJV: All the kings of the nations, [even] all of them, lie in glory, every one in his own house.

NLT: "The kings of the nations lie in stately glory in their tombs,

GNB: All the kings of the earth lie in their magnificent tombs,

ERV: The kings of other nations lie buried with honor, each king with his own grave.

BBE: All the kings of the earth are at rest in glory, every man in his house,

MSG: Other kings get a decent burial, honored with eulogies and placed in a tomb.

CEV: When kings die, they are buried in glorious tombs.

CEVUK: When kings die, they are buried in glorious tombs.

GWV: All the kings of the nations, all of them, have been buried with honor, each in his own tomb.


NET [draft] ITL: As for all <03605> the kings <04428> of the nations <01471>, all <03605> of them lie down <07901> in splendor <03519>, each <0376> in his own tomb <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 14 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran