Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 1 : 31 >> 

NIV: The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no-one to quench the fire."


AYT: Orang yang kuat akan menjadi seperti serbuk kayu, dan perbuatannya seperti percikan api. Keduanya akan terbakar bersama-sama, dan tidak ada yang dapat memadamkannya.



Assamese: পৰাক্ৰমী লোক জ্বলি শেষ হৈ যোৱা পদার্থৰ দৰে, আৰু তেওঁৰ কৰ্ম ফিৰিঙতিৰ দৰে হ’ব; সেইবোৰ দুয়ো একেলগে জ্বলিব আৰু কোনেও তাক নোমাব নোৱাৰিব।

Bengali: শক্তিশালী লোকও শুকনো খড়কুটোর মত হবে এবং তার কাজ আগুনের ফুল্কির মত। তারা একসঙ্গে পুড়ে যাবে এবং কেউ তা নিভাবে না।”

Gujarati: વળી જે બળવાન છે તે શણના કચરા જેવો અને તેનું કામ ચિનગારી જેવું થશે; તેઓ બન્ને સાથે બળશે અને તેને હોલવનાર કોઈ મળશે નહિ."

Hindi: बलवान तो सन और उसका काम चिंगारी बनेगा, और दोनों एक साथ जलेंगे, और कोई बुझानेवाला न होगा।

Kannada: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಬಲಿಷ್ಠನೇ ಸೆಣಬಿನ ನಾರು, ಅವನ ಕಾರ್ಯವೇ ಕಿಡಿ, ಎರಡೂ ಸೇರಿ ಯಾರೂ ಆರಿಸಲಾಗದಂತೆ ಅವು ಸುಟ್ಟುಹೋಗುವವು.>>

Marathi: बलाढ्य माणसे लहानशा वाळलेल्या लाकडाच्या ढलपीप्रमाणे होतील. त्यांची कर्मे आग लावणाऱ्या ठिणगीसारखी असतील. ती बलाढ्य माणसे व त्यांची कर्मे ह्यांना एकदमच आग लागेल आणि ती आग कोणीही विझवू शकणार नाहीत.

Odiya: ପୁଣି, ବଳବାନ ଲୋକ ଛଣପଟ ପରି ଓ ତାହାର କର୍ମ ଅଗ୍ନିକଣା ପରି ହେବ; ସେ ଦୁଇ ଏକତ୍ର ଜ୍ୱଳିବ ଓ କେହି ତାହା ଲିଭାଇବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਬਲਵਾਨ ਕੱਚੀ ਸਣ ਜਿਹਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਕੰਮ ਚੰਗਿਆੜੇ ਜਿਹਾ । ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਇਕੱਠੇ ਸੜਨਗੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਬੁਝਾਉਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: பராக்கிரமசாலி சணல்குவியலும், அவன் செயல் அக்கினிப்பொறியுமாகி, இரண்டும் அணைப்பாரில்லாமல் அனைத்தும் வெந்துபோகும் என்று சொல்கிறார்.

Telugu: బలవంతుడు సుళువుగా నిప్పు రాజుకునే నార పీచులా ఉంటాడు. అతని పని నిప్పు రవ్వలా ఉంటుంది. రెండూ కలిసి కాలిపోతాయి. ఆర్పే వాళ్ళు ఎవరూ ఉండరు.


NETBible: The powerful will be like a thread of yarn, their deeds like a spark; both will burn together, and no one will put out the fire.

NASB: The strong man will become tinder, His work also a spark. Thus they shall both burn together And there will be none to quench them.

HCSB: The strong one will become tinder, and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the flames .

LEB: Strong people will become tinder for a fire, and their work will be the spark. Both of them will burn together, and there will be no one to put out the fire.

ESV: And the strong shall become tinder, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.

NRSV: The strong shall become like tinder, and their work like a spark; they and their work shall burn together, with no one to quench them.

REB: The strongest tree will flare up like tow, and what is made from it will go up in sparks; both will burn together with no one to quench the flames.

NKJV: The strong shall be as tinder, And the work of it as a spark; Both will burn together, And no one shall quench them .

KJV: And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench [them].

NLT: The strongest among you will disappear like burning straw. Your evil deeds are the spark that will set the straw on fire, and no one will be able to put it out.

GNB: Just as straw is set on fire by a spark, so powerful people will be destroyed by their own evil deeds, and no one will be able to stop the destruction.

ERV: Powerful people will be like small, dry pieces of wood, and what they did will be like the sparks that start a fire. These people and their works will both burn up, and no one will be able to put out that fire.

BBE: And the strong will be as food for the fire, and his work as a flame; and they will be burned together, with no one to put out the fire.

MSG: 'The Big Man' will turn out to be dead bark and twigs, and his 'work,' the spark that starts the fire That exposes man and work both as nothing but cinders and smoke."

CEV: Your strongest leaders will be like dry wood set on fire by their idols. No one will be able to help, as they all go up in flames.

CEVUK: Your strongest leaders will be like dry wood set on fire by their idols. No one will be able to help, as they all go up in flames.

GWV: Strong people will become tinder for a fire, and their work will be the spark. Both of them will burn together, and there will be no one to put out the fire.


NET [draft] ITL: The powerful <02634> will be <01961> like a thread <05296> of yarn, their deeds <06467> like a spark <05213>; both <08147> will burn <01197> together <03162>, and no <0369> one will put out the fire <03518>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 1 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran