Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 1 : 29 >> 

NIV: "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.


AYT: Sungguh, mereka akan mendapat malu karena pohon tarbantin yang pernah kamu ingini, dan akan mendapat malu karena kebun-kebun yang telah kamu pilih.



Assamese: “কিয়নো তোমালোকে ইচ্ছা কৰা পবিত্র অক গছবোৰৰ বাবে লাজ পাবা, আৰু তোমালোকৰ মনোনীত বাগিছাবোৰৰ বাবে বিভ্রান্ত হ’বা।

Bengali: “কারণ তুমি পবিত্র ওক গাছের জন্য লজ্জা পাবে যা তুমি কামনা করেছ এবং যা তুমি মনোনিত করেছ সেই বাগানের জন্য তুমি অপমানিত হবে।

Gujarati: "કેમ કે જે એલોન વૃક્ષોને તમે ચાહતા હતા તેને લીધે તમે શરમાશો અને જે બગીચાને તમે પસંદ કર્યા હતા તેઓથી તમે લજ્જિત થશો.

Hindi: क्‍योंकि जिन बांज वृक्षों से तुम प्रीति रखते थे, उनसे वे लज्‍जित होंगे, और जिन बारियों से तुम प्रसन्‍न रहते थे, उनके कारण तुम्‍हारे मुँह काले होंगे।

Kannada: <<ನೀವು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟ ಏಲಾ ಮರಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನಾಚಿಗೊಳ್ಳುವಿರಿ. ಗೊತ್ತು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ವನಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಲಜ್ಜೆಪಡುವಿರಿ.

Marathi: भविष्यात, ज्या ओकच्या झाडांची लोक पूजा करतात व ज्या खास बागांमध्ये जाऊन मूर्तींची पूजा करतात, त्या झाडांची व बागांची लोकांना लाज वाटेल.

Odiya: କାରଣ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବାଞ୍ଛିତ ଅଲୋନ୍‍ ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ମନୋନୀତ ଉଦ୍ୟାନସକଳର ବିଷୟରେ ହତାଶ ହେବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਲੂਤਾਂ ਤੋਂ ਲੱਜਿਆਵਾਨ ਹੋਣਗੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਾਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੁਸੀਂ ਖੱਜਲ ਹੋਵੋਗੇ ।

Tamil: நீங்கள் விரும்பின கர்வாலிமரங்களுக்காக வெட்கப்படுவீர்கள்; நீங்கள் தெரிந்துகொண்ட தோப்புகளுக்காக வெட்கமடைவீர்கள்.

Telugu: మీరు కోరుకున్న సింధూర వృక్షాలను బట్టి మీరు సిగ్గుపడతారు. మీరు ఎంపిక చేసుకున్న తోటలను బట్టి మీరు అవమానం పాలవుతారు.


NETBible: Indeed, they will be ashamed of the sacred trees you find so desirable; you will be embarrassed because of the sacred orchards where you choose to worship.

NASB: Surely you will be ashamed of the oaks which you have desired, And you will be embarrassed at the gardens which you have chosen.

HCSB: Indeed, they will be ashamed of the sacred trees you desired, and you will be embarrassed because of the gardens you have chosen.

LEB: You will be ashamed of the oaks that you wanted to worship and embarrassed by the garden that you have chosen for your gods.

ESV: For they shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen.

NRSV: For you shall be ashamed of the oaks in which you delighted; and you shall blush for the gardens that you have chosen.

REB: The sacred oaks in which you delighted will play you false, the garden-shrines of your fancy will fail you.

NKJV: For they shall be ashamed of the terebinth trees Which you have desired; And you shall be embarrassed because of the gardens Which you have chosen.

KJV: For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.

NLT: Shame will cover you when you think of the times you offered sacrifices to idols in your groves of sacred oaks. You will blush when you think of all the sins you committed in your sacred gardens.

GNB: You will be sorry that you ever worshiped trees and planted sacred gardens.

ERV: In the future you will be ashamed of the oak trees and special gardens you chose to worship,

BBE: For you will be put to shame because of the trees of your desire, and because of the gardens of your pleasure.

MSG: "Your dalliances in those oak grove shrines will leave you looking mighty foolish, All that fooling around in god and goddess gardens that you thought was the latest thing.

CEV: You will be made ashamed of those groves of trees where you worshiped idols.

CEVUK: You will be made ashamed of those groves of trees where you worshipped idols.

GWV: You will be ashamed of the oaks that you wanted to worship and embarrassed by the garden that you have chosen for your gods.


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, they will be ashamed <0954> of the sacred trees <0352> you find so desirable <02530>; you will be embarrassed <02659> because of the sacred orchards <01593> where <0834> you choose <0977> to worship.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 1 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran