Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 30 : 20 >> 

NIV: Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.


AYT: Anak-anak mereka akan menjadi seperti sebelumnya, dan umat mereka akan ditegakkan di depan-Ku, dan Aku akan menghukum semua orang yang menindas mereka.



Assamese: তেওঁলোকৰ সন্তান-সন্ততিসকল আগৰ দৰে হ’ব, তেওঁলোকৰ মণ্ডলী মোৰ আগত স্থাপিত হ’ব, আৰু মই তেওঁলোকৰ উপদ্ৰৱকাৰী সকলোকে দণ্ড দিম।

Bengali: তাদের ছেলেমেয়েরা আগের মতই হবে এবং আমার সামনেই তাদের মন্ডলী স্থাপিত হবে যখন আমি তাদের সবাইকে শাস্তি দেব, এখন যারা তাদের যন্ত্রণা দেয়।

Gujarati: તેઓના લોકો પાછા પહેલાંના જેવા થશે; તેઓની સભા મારી નજર સમક્ષ સ્થાપિત થશે, અને જેઓ તેમનો ઉપદ્રવ કરે છે તેમને હું સજા કરીશ.

Hindi: मैं उनका वैभव बढ़ाऊँगा, और वे थोड़े न होंगे। उनके बच्चे प्राचीनकाल के समान होंगे, और उनकी मण्‍डली मेरे सामने स्‍थिर रहेगी; और जितने उन पर अन्‍धेर करते हैं उनको मैं दण्‍ड दूँगा।

Kannada: ಅವರ ಸಂತಾನವು ಪೂರ್ವದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದುವುದು, ಅವರ ಸಮಾಜವು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ನೆಲೆಯಾಗಿರುವುದು, ಅವರನ್ನು ಬಾಧಿಸುವವರನ್ನೆಲ್ಲಾ ದಂಡಿಸುವೆನು.

Marathi: मग त्यांचे लोक पूर्वीच्या सारखे होतील आणि त्यांची मंडळी माझ्यासमोर प्रस्थापित होईल जेव्हा मी त्यांच्या सर्व जे कोणी त्यांना आता पीडा देतील त्यांना मी शिक्षा करीन.

Odiya: ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟ ପୂର୍ବ ପରି ହେବେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ମଣ୍ଡଳୀ ଆମ୍ଭ ସାକ୍ଷାତରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହେବ ଓ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଉପଦ୍ରବ କରନ୍ତି, ସେସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ଶାସ୍ତି ଦେବା ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਪਹਿਲੇ ਸਮੇਂ ਵਾਂਗੂੰ ਹੋਣਗੇ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਕਾਇਮ ਰਹੇਗੀ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਭ ਸਤਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿਆਂਗਾ ।

Tamil: அவர்கள் பிள்ளைகள் முன்போலிருப்பார்கள்; அவர்கள் சபை எனக்கு முன்பாகத் திடப்படும்; அவர்களை ஒடுக்கின அனைவரையும் தண்டிப்பேன்.

Telugu: వాళ్ళ ప్రజలు మునుపటిలా ఉంటారు. వాళ్ళను హింసించే వాళ్ళందరినీ నేను శిక్షించినప్పుడు, వాళ్ళ సమాజం నా ఎదుట స్థిరం అవుతుంది.


NETBible: The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.

NASB: ‘Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.

HCSB: His children will be as in past days; his congregation will be established in My presence. I will punish all his oppressors.

LEB: Their children will be like they were long ago. Their community will be established in my presence, and I will punish everyone who oppresses them.

ESV: Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them.

NRSV: Their children shall be as of old, their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

REB: Their children will be what once they were, and their community will be established in my sight. I shall punish all their oppressors.

NKJV: Their children also shall be as before, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all who oppress them.

KJV: Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

NLT: Their children will prosper as they did long ago. I will establish them as a nation before me, and I will punish anyone who hurts them.

GNB: I will restore the nation's ancient power and establish it firmly again; I will punish all who oppress them.

ERV: Jacob’s family will be like the family of Israel long ago. I will make Israel and Judah strong, and I will punish those who hurt them.”

BBE: And their children will be as they were in the old days, and the meeting of the people will have its place before me, and I will send punishment on all who are cruel to them.

MSG: They'll look forward to having children again, to being a community in which I take pride. I'll punish anyone who hurts them,

CEV: It will be just like old times. Your nation will worship me, and I will punish anyone who abuses you.

CEVUK: It will be just like old times. Your nation will worship me, and I will punish anyone who abuses you.

GWV: Their children will be like they were long ago. Their community will be established in my presence, and I will punish everyone who oppresses them.


NET [draft] ITL: The descendants <01121> of Jacob will <01961> enjoy their former <06924> privileges. Their community <05712> will be reestablished <03559> in my favor <06440> and I will punish <06485> all <03605> who try to oppress <03905> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 30 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran