Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 10 : 10 >> 

NIV: But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.


AYT: Akan tetapi, TUHAN adalah Allah yang benar. Ia adalah Allah yang hidup dan Raja yang kekal. Terhadap murka-Nya, bumi berguncang, dan bangsa-bangsa tidak dapat bertahan terhadap amarah-Nya.



Assamese: কিন্তু যিহোৱা সত্য ঈশ্বৰ। তেওঁ জীৱন্ত ঈশ্বৰ, আৰু অনন্তকাল স্থায়ী ৰজা। তেওঁৰ ক্ৰোধত পৃথিৱী কঁপে, আৰু জাতিবোৰে তেওঁৰ কোপ সহিব নোৱাৰে।

Bengali: কিন্তু সদাপ্রভুই সত্যি ঈশ্বর। তিনি জীবন্ত ঈশ্বর ও অনন্তকালীন রাজা। তাঁর রাগে পৃথিবী কাঁপে এবং জাতিরা তাঁর রাগ সহ্য করতে পারে না।

Gujarati: પરંતુ યહોવાહ સત્ય ઈશ્વર છે, તે જ જીવંત ઈશ્વર તથા સનાતન રાજા છે. તેમના રોષથી ધરતી ધ્રૂજી ઊઠે છે. અને તેમનો ક્રોધ વિદેશીઓ ખમી શકતા નથી.

Hindi: परन्‍तु यहोवा वास्‍तव में परमेश्‍वर है; जीवित परमेश्‍वर और सदा का राजा वही है। उसके प्रकोप से पृथ्‍वी काँपती है, और जाति-जाति के लोग उसके क्रोध को सह नहीं सकते।(भजन 10:16)

Kannada: ಯೆಹೋವನಾದರೋ ಸತ್ಯದೇವರು; ಆತನು ಚೈತನ್ಯಸ್ವರೂಪನಾದ ದೇವನೂ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ರಾಜನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಆತನ ಕೋಪಕ್ಕೆ ಭೂಲೋಕವು ನಡುಗುತ್ತದೆ, ಜನಾಂಗಗಳು ಆತನ ರೋಷವನ್ನು ತಾಳಲಾರವು.

Marathi: पण परमेश्वरच फक्त खरा देव आहे. तोच जीवंत आणि सार्वकालीक देव आहे. पृथ्वी त्याच्या क्रोधाने कंपन पावते आणि त्याचा कोप राष्ट्रे सहन करु शकत नाहीत.

Odiya: ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି; ସେ ଜୀବିତ ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଅନନ୍ତ କାଳସ୍ଥାୟୀ ରାଜା; ତାହାଙ୍କ କୋପରେ ପୃଥିବୀ କମ୍ପିତ ହୁଏ, ପୁଣି ସର୍ବଦେଶୀୟମାନେ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ସହି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਸੱਚਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈ, ਉਹ ਜੀਉਂਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਸਦੀਪਕਾਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਲਾਲ ਪੀਲਾ ਹੋਣ ਨਾਲ ਧਰਤੀ ਕੰਬਦੀ ਹੈ, ਕੌਮਾਂ ਉਹ ਦਾ ਗਜ਼ਬ ਨਹੀਂ ਝੱਲ ਸੱਕਦੀਆਂ ।

Tamil: கர்த்தரோ மெய்யான தெய்வம்; அவர் ஜீவனுள்ள தேவன், நித்திய ராஜா; அவருடைய கோபத்தினால் பூமி அதிரும்; அவருடைய கடுங்கோபத்தை மக்கள் சகிக்கமாட்டார்கள்.

Telugu: అయితే యెహోవాయే నిజమైన దేవుడు. ఆయనే సజీవుడైన దేవుడు, శాశ్వతమైన రాజు. ఆయన కోపాన్ని చూస్తే భూమి కంపిస్తుంది. ఆయన కోపాన్ని రాజ్యాలు తట్టుకోలేవు.


NETBible: The Lord is the only true God. He is the living God and the everlasting King. When he shows his anger the earth shakes. None of the nations can stand up to his fury.

NASB: But the LORD is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth quakes, And the nations cannot endure His indignation.

HCSB: But the LORD is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His rage.

LEB: But the LORD is the only God. He is the living God and eternal king. The earth trembles when he is angry. The nations can’t endure his fury.

ESV: But the LORD is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.

NRSV: But the LORD is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.

REB: But the LORD is God in truth, a living God, an everlasting King. The earth quakes under his fury; no nation can endure his wrath.

NKJV: But the LORD is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.

KJV: But the LORD [is] the true God, he [is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

NLT: But the LORD is the only true God, the living God. He is the everlasting King! The whole earth trembles at his anger. The nations hide before his wrath.

GNB: But you, LORD, are the true God, you are the living God and the eternal king. When you are angry, the world trembles; the nations cannot endure your anger.

ERV: But the LORD is the only true God. He is the only God who is alive. He is the King who rules forever. The earth shakes when he is angry. The people of the nations cannot stop his anger.

BBE: But the Lord is the true God; he is the living God and an eternal king: when he is angry, the earth is shaking with fear, and the nations give way before his wrath.

MSG: But GOD is the real thing--the living God, the eternal King. When he's angry, Earth shakes. Yes, and the godless nations quake.

CEV: You, LORD, are the only true and living God. You will rule for all time. When you are angry the earth shakes, and nations are destroyed.

CEVUK: You, Lord, are the only true and living God. You will rule for all time. When you are angry the earth shakes, and nations are destroyed.

GWV: But the LORD is the only God. He is the living God and eternal king. The earth trembles when he is angry. The nations can’t endure his fury.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> is the only true <0571> God <0430>. He <01931> is the living <02416> God <0430> and the everlasting <05769> King <04428>. When he shows his anger <07110> the earth <0776> shakes <07493>. None <03808> of the nations <01471> can stand up <03557> to his fury <02195>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 10 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran