Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 42 : 5 >> 

NIV: Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.


AYT: Sekarang, kamar-kamar atas lebih kecil karena balkon-balkonnya mengambil ruang yang lebih besar daripada kamar-kamar bagian bawah dan bagian tengah bangunan.



Assamese: ওপৰৰ কোঁঠালিবোৰ ঠেক; কিয়নো ঘৰটোত টেক বাৰাণ্ডা কেইটাই তলৰ আৰু মাজৰ কোঁঠালিতকৈ অধিক ঠাই লৈছিল।

Bengali: কিন্তু ওপরের দিকে ঘর গুলো ছোট ছিল, কারণ সেখান থেকে চলার পথ নেওয়া হয়েছিল নিচের অংশের মধ্য অংশের থেকে বেশী।

Gujarati: પણ ઉપરના ઓરડા નાના હતા, ઇમારતની તળિયાની ઓરડીઓ તથા વચલી ઓરડીઓમાંથી ઘણીબધી જગ્યા ઓસરીએ રોકી હતી.

Hindi: उपरी कोठरियाँ छोटी थीं, अर्थात् छज्‍जों के कारण वे निचली और बिचली कोठरियों से छोटी थीं।

Kannada: ಮೇಲಿನ ಕೋಣೆಗಳು, ಮಧ್ಯದ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಕೋಣೆಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದವು. ಏಕೆಂದರೆ ಕಟ್ಟಡದ ಮಧ್ಯದ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಭಾಗಕ್ಕಿಂತಲೂ ಪಡಸಾಲೆಗಳು ಎತ್ತರದಲ್ಲಿದ್ದವು.

Marathi: ह्या इमारतीच्या सर्वांत वरच्या मजल्यावरील खोल्या, मधल्या व खालच्या मजल्यावरील खोल्यांपेक्षा अरुंद होत्या, कारण सज्जाने बरीच जागा व्यापलेली होती.

Odiya: ଉପରିସ୍ଥ କୋଠରୀ ସକଳ ଛୋଟ ଥିଲା; କାରଣ ଗାନ୍ଥୁନୀର ଅଧଃସ୍ଥିତ ଓ ମଧ୍ୟସ୍ଥିତ କୋଠରୀ ଅପେକ୍ଷା ଅପ୍ରଶସ୍ତ ବରଣ୍ଡାସବୁ ତହିଁରୁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଘେନିଲା ।

Punjabi: ਉੱਪਰ ਦੀਆਂ ਕੋਠੜੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਸਨ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਬਰਾਂਡਿਆਂ ਇਮਾਰਤ ਦੀ ਹੇਠਲੀ ਤੇ ਉੱਪਰਲੀ ਮੰਜ਼ਲ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਵਧੇਰੀ ਥਾਂ ਰੋਕ ਰੱਖੀ ਸੀ ।

Tamil: உயர இருந்த அறைவீடுகள் அகலம் குறைவாக இருந்தது; நடை மரகூரைகள் கீழே இருக்கிற அறைவீடுகளுக்கும் நடுவே இருக்கிறவைகளுக்கும் அதிக உயரமான மாளிகையாக இருந்தது.

Telugu: పైన గదులకు వసారాలుండడం వలన వాటి ఎత్తు తక్కువై మధ్యగదులు ఇరుకుగా ఉన్నాయి.


NETBible: Now the upper chambers were narrower, because the galleries took more space from them than from the lower and middle chambers of the building.

NASB: Now the upper chambers were smaller because the galleries took more space away from them than from the lower and middle ones in the building.

HCSB: The upper chambers were narrower because the galleries took away more space from them than from the lower and middle stories of the building.

LEB: The side rooms on the third story were narrower than those on the first or second stories of the building because the corridors took space away from them.

ESV: Now the upper chambers were narrower, for the galleries took more away from them than from the lower and middle chambers of the building.

NRSV: Now the upper chambers were narrower, for the galleries took more away from them than from the lower and middle chambers in the building.

REB: The upper rooms were narrower than the lower and middle rooms, because the corridors took building space from them.

NKJV: Now the upper chambers were shorter, because the galleries took away space from them more than from the lower and middle stories of the building.

KJV: Now the upper chambers [were] shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.

NLT: Each of the two upper levels of rooms was narrower than the one beneath it because the upper levels had to allow space for walkways in front of them.

GNB: The rooms at the upper level of the building were narrower than those at the middle and lower levels because they were set further back.

ERV: Since this building was three stories tall and did not have columns like those columns of the outer courtyards, the top rooms were farther back than the rooms on the middle and bottom floors. The top floor was narrower than the middle floor, which was narrower than the bottom floor because the balconies used this space.

BBE: And the higher rooms were shorter: for the covered ways took up more space from these than from the lower and middle rooms.

MSG: The upper rooms themselves were narrower, their galleries being wider than on the first and second floors of the building.

CEV: The rooms on the top level were narrower than those on the middle level, and the rooms on the middle level were narrower than those on the bottom level.

CEVUK: The rooms on the top level were narrower than those on the middle level, and the rooms on the middle level were narrower than those on the bottom level.

GWV: The side rooms on the third story were narrower than those on the first or second stories of the building because the corridors took space away from them.


NET [draft] ITL: Now the upper <05945> chambers <03957> were narrower <07114>, because <03588> the galleries <0862> took <03201> more space from them <02007> than from the lower <08481> and middle <08484> chambers of the building <01146>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 42 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran