Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 26 : 4 >> 

NIV: They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock.


AYT: "Mereka akan menghancurkan tembok-tembok Tirus dan merobohkan menara-menaranya; dan Aku akan mengikis tanahnya darinya dan menjadikannya batu yang gundul.



Assamese: তাতে সিহঁতে তূৰৰ গড়বোৰ নষ্ট কৰিব আৰু তাৰ ওখ ঘৰবোৰ ভাঙি পেলাব; আৰু মই তাৰ পৰা ধূলি চুৰুকি পেলাই তাক শুদা শিল কৰিম।

Bengali: তারা সোরের পাঁচিল ধ্বংস করবে, তার উচ্চ দুর্গ সব ভেঙ্গে ফেলবে। আমি তার ধূলো তা থেকে দূর করে ফেলব ও তাকে উন্মুক্ত পাথর করব।

Gujarati: તેઓ તૂરના કિલ્લાઓનો નાશ કરશે અને બુરજો તોડી પાડશે. હું તેની બધી રેતીને દૂર કરીશ અને ખુલ્લા ખડક રહેવા દઈશ.

Hindi: वे सोर की शहरपनाह को गिराएँगी, और उसके गुम्‍मटों को तोड़ डालेंगी; और मैं उस पर से उसकी मिट्टी खुरचकर उसे नंगी चट्टान कर दूँगा।

Kannada: ಅವು ತೂರಿನ ಪೌಳಿಗೋಡೆಯನ್ನು ಉರುಳಿಸಿ, ಅದರ ಕೋಟೆ ಕೊತ್ತಲುಗಳನ್ನು ಕೆಡವಿ ಹಾಕುವವು; ನಾನು ಅದರ ಧೂಳನ್ನು ಒರೆಸಿ, ಅದನ್ನು ಬೋಳು ಬಂಡೆಯಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.

Marathi: देव म्हणाला, “ते शत्रूसैनिक सोरच्या तटबंदीचा नाश करतील आणि तिचे बुरुज पाडून टाकतील. मी तिच्या वरचा मातीचा थर खरवडून टाकीन व तिचा खडक करीन.

Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ସୋରର ପ୍ରାଚୀର ନଷ୍ଟ କରିବେ ଓ ତାହାର ଦୁର୍ଗସବୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବେ, ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ତାହାର ଧୂଳିସବୁ ଚାଞ୍ଛି ପକାଇ ତାକୁ ଶୁଷ୍କ ଶୈଳ କରିବା ।

Punjabi: ਉਹ ਸੂਰ ਦੀਆਂ ਕੰਧਾਂ ਨੂੰ ਢਾਹ ਦੇਣਗੇ, ਉਹ ਦੇ ਬੁਰਜਾਂ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦੇਣਗੇ, ਮੈਂ ਉਹ ਦੀ ਮਿੱਟੀ ਤੱਕ ਖੁਰਚ ਸੁੱਟਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਨੰਗੀ ਚਟਾਨ ਬਣਾ ਛੱਡਾਂਗਾ ।

Tamil: அவர்கள் தீருவின் மதில்களை அழித்து, அதின் மதில்களை இடித்துப்போடுவார்கள்; நான் அதின் மண்ணும் அதில் இல்லாமல் விளக்கிப்போட்டு, அதை வெறும் பாறையாக்கிவிடுவேன்.

Telugu: వారు వచ్చి తూరు ప్రాకారాలను కూల్చి దాని కోటలను పడగొడతారు. నేను దాని శిథిలాలను తుడిచివేస్తాను. వట్టి బండ మాత్రమే మిగులుతుంది.


NETBible: They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil from her and make her a bare rock.

NASB: ‘They will destroy the walls of Tyre and break down her towers; and I will scrape her debris from her and make her a bare rock.

HCSB: They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.

LEB: They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. Then I will sweep up the dust and turn Tyre into a bare rock.

ESV: They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock.

NRSV: They shall destroy the walls of Tyre and break down its towers. I will scrape its soil from it and make it a bare rock.

REB: They will destroy the walls of Tyre and overthrow her towers. I shall scrape the soil off her and leave her only bare rock;

NKJV: ‘And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

KJV: And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

NLT: They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. I will scrape away its soil and make it a bare rock!

GNB: They will destroy your city walls and tear down your towers. Then I will sweep away all the dust and leave only a bare rock.

ERV: “The enemy soldiers will destroy the walls of Tyre and pull down her towers. I will also scrape the topsoil from her land. I will make Tyre a bare rock.

BBE: And they will give the walls of Tyre to destruction and have its towers broken: and I will take even her dust away from her, and make her an uncovered rock

MSG: They'll smash the city walls of Tyre and break down her towers. I'll wash away the soil and leave nothing but bare rock.

CEV: They will tear down your city walls and defense towers. I will sweep away the ruins until all that's left of you is a bare rock,

CEVUK: They will tear down your city walls and defence towers. I will sweep away the ruins until all that's left of you is a bare rock,

GWV: They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. Then I will sweep up the dust and turn Tyre into a bare rock.


NET [draft] ITL: They will destroy <07843> the walls <02346> of Tyre <06865> and break down <02040> her towers <04026>. I will scrape <05500> her soil <06083> from <04480> her and make <05414> her a bare <06706> rock <05553>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 26 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran