Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 12 : 24 >> 

NIV: For there will be no more false visions or flattering divinations among the people of Israel.


AYT: Sebab, tidak akan ada lagi penglihatan palsu atau ramalan-ramalan sanjungan dalam keturunan Israel.



Assamese: কিয়নো ইস্ৰায়েল বংশৰ ভিতৰত অনৰ্থক দৰ্শন, বা মানুহে ভাল পোৱা মঙ্গল চোৱা কথা আৰু নহ’ব।

Bengali: কারণ মিথ্যা দর্শন কিংবা চাটুবাদের মন্ত্রতন্ত্র ইস্রায়েল-কুলের মধ্যে আর থাকবে না।

Gujarati: કેમ કે હવે પછી ઇઝરાયલ લોકોમાં જૂઠાં સંદર્શન તથા ખુશકારક શકુન જોવામાં આવશે નહિ.

Hindi: क्‍योंकि इस्राएल के घराने में न तो और अधिक झूठे दर्शन की कोई बात और न कोई चिकनी-चुपड़ी बात फिर कही जाएगी।

Kannada: ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರಲ್ಲಿ ಯಾರಿಗೂ ಸುಳ್ಳು ದರ್ಶನವಾಗದು, ಮೋಸದ ಕಣಿಯೂ ಇರದು.

Marathi: आता येथून पुढे कोणतेही पाखंडी द्रुष्टांत नसणार किंवा अनूकुल भविष्य कथन इस्त्राएलात होणार नाही.

Odiya: କାରଣ ଅସାର ଦର୍ଶନ ଓ ଚାଟୁବାଦର ମନ୍ତ୍ର ତନ୍ତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ମଧ୍ୟରେ ଆଉ ରହିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਅੱਗੇ ਤੋਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਝੂਠਾ ਦਰਸ਼ਣ ਨਾ ਵੇਖੇਗਾ ਅਤੇ ਚਾਪਲੂਸੀ ਨਾਲ ਵਿਭਾਜਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: இஸ்ரவேல் மக்களின் நடுவில் இனிச் சகல கள்ளத்தரிசனமும் முகஸ்துதியான குறிசொல்லுதலும் இல்லாமற்போகும்.

Telugu: <<ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లో ఇక మీదట తప్పుడు దర్శనాలూ, అనుకూల జోస్యాలూ ఉండవు.


NETBible: For there will no longer be any false visions or flattering omens amidst the house of Israel.

NASB: "For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

HCSB: For there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

LEB: There will no longer be any false visions or flattering fortunetelling to the people.

ESV: For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel.

NRSV: For there shall no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

REB: There will be no more false visions, no misleading divination among the Israelites,

NKJV: "For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

KJV: For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel.

NLT: "Then you will see what becomes of all the false visions and misleading predictions about peace in Israel.

GNB: “Among the people of Israel there will be no more false visions or misleading prophecies.

ERV: “There will not be any more false visions in Israel. There will not be any more magicians telling things that don’t come true.

BBE: For there will be no more false visions or smooth use of secret arts in Israel.

MSG: False alarms and easygoing preaching are a thing of the past in the life of Israel.

CEV: The people will hear no more useless warnings and false messages.

CEVUK: The people will hear no more useless warnings and false messages.

GWV: There will no longer be any false visions or flattering fortunetelling to the people.


NET [draft] ITL: For <03588> there will no <03808> longer <05750> be <01961> any <03605> false <07723> visions <02377> or flattering <02509> omens <04738> amidst <08432> the house <01004> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 12 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran