Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 3 : 32 >> 

NIV: and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.


AYT: Para tukang emas dan pedagang melakukan perbaikan di antara kamar atas dari sudut sampai ke Pintu Gerbang Domba.



Assamese: চুকৰফালে থকা ওপৰৰ কোঁঠা আৰু ভেড়া-দুৱাৰৰ মাজৰ অংশ সোণাৰি আৰু বণিকসকলে মেৰামতি কৰিলে।

Bengali: আর কোণে উঠবার রাস্তা ও মেষ দরজার মধ্যে স্বর্ণকারেরা ও ব্যবসায়ীরা সারাই করল।

Gujarati: ખૂણાની બાજુની ઓરડી તથા મેંઢાભાગળની વચ્ચેના ભાગની મરામત સોનીઓ તથા વેપારીઓ કરતા હતા.

Hindi: और कोनेवाले कोठे से लेकर भेड़फाटक तक सुनारों और व्‍यापारियों ने मरम्‍मत की।

Kannada: ಈ ಮೂಲೆಯುಪ್ಪರಿಗೆಗೂ ಕುರಿಬಾಗಿಲಿಗೂ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಗೋಡೆಯನ್ನು ಜೀರ್ಣೋದ್ಧಾರ ಮಾಡಿದವರು ಅಕ್ಕಸಾಲಿಗರು ಮತ್ತು ವರ್ತಕರು.

Marathi: कोपऱ्यावरील खोली आणि मेंढरांची वेस यांच्या दरम्यानच्या भिंतीची दुरुस्ती सोनार आणि व्यापारी यांनी केली.

Odiya: ପୁଣି, କୋଣର ଉଠାଣି ଓ ମେଷଦ୍ୱାର ମଧ୍ୟରେ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣକାର ଓ ବଣିକମାନେ ମରାମତି କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉੱਪਰ ਦੀ ਕੋਠੜੀ ਦੀ ਨੁੱਕਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਭੇਡ-ਫਾਟਕ ਤੱਕ ਸੁਨਿਆਰਿਆਂ ਅਤੇ ਵਪਾਰੀਆਂ ਨੇ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ ।

Tamil: கடைசிமுனையின் மேல்வீட்டுக்கும் ஆட்டுவாசலுக்கும் நடுவே இருக்கிறதை பொற்கொல்லர்களும் வியாபாரிகளும் பழுதுபார்த்துக் கட்டினார்கள்.

Telugu: మూలనున్న పై గది నుండి గొర్రెల ద్వారం మధ్య వరకు కంసాలులు, వర్తకులు బాగు చేశారు.


NETBible: And between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and traders worked.

NASB: Between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants carried out repairs.

HCSB: The goldsmiths and merchants made repairs between the upper room of the corner and the Sheep Gate.

LEB: The goldsmiths and merchants made repairs between the upper room at the corner and Sheep Gate.

ESV: And between the upper chamber of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.

NRSV: And between the upper room of the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants made repairs.

REB: Between the roof-chamber at the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants did the repairs.

NKJV: And between the upper room at the corner, as far as the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.

KJV: And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.

NLT: The other goldsmiths and merchants repaired the wall from that corner to the Sheep Gate.

GNB: The goldsmiths and the merchants built the last section, from the room at the corner as far as the Sheep Gate.

ERV: The goldsmiths and the merchants repaired the section of wall from that corner to the Sheep Gate.

BBE: And between the way up to the angle and the sheep door, the gold-workers and the traders made good the wall.

MSG: The goldsmiths and the merchants made the repairs between the Upper Room at the Corner and the Sheep Gate.

CEV: The goldsmiths and merchants rebuilt the last section of the wall, which went from the corner room all the way to Sheep Gate.

CEVUK: The goldsmiths and merchants rebuilt the last section of the wall, which went from the corner room all the way to Sheep Gate.

GWV: The goldsmiths and merchants made repairs between the upper room at the corner and Sheep Gate.


NET [draft] ITL: And between <0996> the room above <05944> the corner <06438> and the Sheep <06629> Gate <08179> the goldsmiths <06884> and traders <07402> worked <02388>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 3 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran