Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 3 : 22 >> 

NIV: The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.


AYT: Di sampingnya, para imam, orang-orang dari lembah melakukan perbaikan.



Assamese: তেওঁৰ পাছত যিৰূচালেমৰ চাৰিও সীমাৰ পৰা অহা লোকসকল আৰু পুৰোহিতসকলে মেৰামতি কৰিলে।

Bengali: তারপরে যর্দনের চারপাশের এলাকার যাজকেরা সারাই করল।

Gujarati: તેની બાજુમાં યરુશાલેમની આસપાસના પ્રદેશમાં રહેતા યાજકોએ મરામત કરતા હતા.

Hindi: उसके बाद उन याजकों ने मरम्‍मत की जो तराई के मनुष्‍य थे।

Kannada: ಮುಂದಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಜೀರ್ಣೊದ್ಧಾರ ಮಾಡಿದವರು ಯೊರ್ದನ್ ಹೊಳೆಯ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಯಾಜಕರು.

Marathi: भिंतीच्या पुढच्या भागाची दुरुस्ती त्या भागात राहणाऱ्या याजकांनी केली.

Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରାନ୍ତରବାସୀ ଯାଜକମାନେ ମରାମତି କଲେ ।

Punjabi: ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜਾਜਕਾਂ ਨੇ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ ਜਿਹੜੇ ਮੈਦਾਨੀ ਇਲਾਕਿਆਂ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਸਨ ।

Tamil: அவனுக்குப் பிறகு சமபூமியில் தங்கியிருக்கிற ஆசாரியர்கள் பழுதுபார்த்துக் கட்டினார்கள்.

Telugu: దానిని అనుకుని యెరూషలేము చుట్టుపక్కల ప్రాంతాల్లో నివసించే యాజకులు బాగు చేశారు.


NETBible: After him the priests worked, men of the nearby district.

NASB: After him the priests, the men of the valley, carried out repairs.

HCSB: And next to him the priests from the surrounding area made repairs.

LEB: After him the priests who lived in that area made repairs.

ESV: After him the priests, the men of the surrounding area, repaired.

NRSV: After him the priests, the men of the surrounding area, made repairs.

REB: After him the priests of the neighbourhood of Jerusalem did the repairs.

NKJV: And after him the priests, the men of the plain, made repairs.

KJV: And after him repaired the priests, the men of the plain.

NLT: Then came the priests from the surrounding region.

GNB: The following priests rebuilt the next several sections of the wall: Priests from the area around Jerusalem built the next section;

ERV: The next section of walls was repaired by the priests who lived in that area.

BBE: After him were working the priests, the men of the lowland.

MSG: Priests from the neighborhood went on from there.

CEV: Here is a list of the priests who worked on the wall: Priests from the region around Jerusalem rebuilt the next section of the wall.

CEVUK: Here is a list of the priests who worked on the wall: Priests from the region around Jerusalem rebuilt the next section of the wall.

GWV: After him the priests who lived in that area made repairs.


NET [draft] ITL: After <0310> him the priests <03548> worked <02388>, men <0376> of the nearby district <03603>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 3 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran