Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 3 : 18 >> 

NIV: Next to him, the repairs were made by their countrymen under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.


AYT: Di sampingnya, saudara-saudara mereka, Binui anak Henadad, penguasa setengah wilayah Kehila yang lain, melakukan perbaikan.



Assamese: তেওঁৰ পাছত তেওঁলোকৰ দেশীয়লোকসকলৰ সৈতে কয়ীলা জিলাৰ আধা অংশৰ শাসনকৰ্ত্তা হেনাদদৰ পুত্ৰ বব্বয়ে মেৰামতিম কৰিলে।

Bengali: তার পরে তাদের ভাইয়েরা, অর্থাৎ কিয়ীলা প্রদেশের অর্ধেক অংশের শাসনকর্তা হেনাদদের ছেলে ববয় সারাই করল।

Gujarati: તેની બાજુમાં તેઓના દેશના માણસો, એટલે હેનાદાદનો દીકરો બાવ્વાય, જે કઈલાના અર્ધા જિલ્લાનો કારભારી હતો. તે સમારકામ કરતો હતો.

Hindi: उसके बाद उनके भाइयों समेत कीला के आधे जिले के हाकिम हेनादाद के पुत्र बव्‍वै ने मरम्‍मत की।

Kannada: ಇವರ ನಂತರ ಇವರ ಬಂಧುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಯೀಲದ [ಎರಡನೆಯ] ಅರ್ಧ ಪಟ್ಟಣಗಳ ಒಡೆಯನೂ, ಹೇನಾದಾದನ ಮಗನೂ ಆದ ಬವ್ವೈ.

Marathi: त्याच्या भावांनी हेनादादचा पुत्र बवई, कईलाच्या अर्ध्या भागाचा अधिकारी याने डागडुजी केली .

Odiya: ତାହା ନିକଟରେ ସେମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ଅର୍ଥାତ୍‍, କିୟୀଲା ପ୍ରଦେଶର ଅର୍ଦ୍ଧଭାଗର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ହୋନାନଦର ପୁତ୍ର ବବୟ ମରାମତି କଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹੇਨਾਦਾਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬੱਵਈ ਨੇ ਜਿਹੜਾ ਕਈਲਾਹ ਦੇ ਅੱਧੇ ਜ਼ਿਲ੍ਹੇ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਸੀ, ਮੁਰਮੰਤ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அவனுக்குப் பிறகு அவனுடைய சகோதரர்களில் கேகிலா மாகாணத்து மறுபாதியை ஆட்சி செய்யும் எனாதாதின் மகன் பாபாயி பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.

Telugu: కెయీలాలో సగభాగానికి అధికారిగా ఉన్న వారి సహోదరుడు, హేనాదాదు కొడుకు బవ్వై బాగు చేశాడు.


NETBible: After him their relatives worked – Binnui son of Henadad, head of a half-district of Keilah.

NASB: After him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.

HCSB: After him their fellow Levites made repairs under Binnui son of Henadad, ruler over half the district of Keilah.

LEB: After him their relatives made repairs. This included Binnui, Henadad’s son, the official in charge of half the district of Keilah.

ESV: After him their brothers repaired: Bavvai the son of Henadad, ruler of half the district of Keilah.

NRSV: After him their kin made repairs: Binnui, son of Henadad, ruler of half the district of Keilah;

REB: After him their kinsmen did the repairs: Binnui son of Henadad, ruler of half the district of Keilah;

NKJV: After him their brethren, under Bavai the son of Henadad, leader of the other half of the district of Keilah, made repairs.

KJV: After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.

NLT: Next down the line were his countrymen led by Binnui son of Henadad, the leader of the other half of the district of Keilah.

GNB: Bavvai son of Henadad, ruler of the other half of the Keilah District, built the next section;

ERV: Their brothers repaired the next section. They worked under Binnui son of Henadad. Binnui was the governor of the other half of the district of Keilah.

BBE: After him were working their brothers, Bavvai, the son of Henadad, ruler of half the division of Keilah.

MSG: Next to him their brothers continued the rebuilding under Binnui son of Henadad, mayor of the other half-district of Keilah.

CEV: Binnui son of Henadad, who ruled the other half of the district of Keilah;

CEVUK: Binnui son of Henadad, who ruled the other half of the district of Keilah;

GWV: After him their relatives made repairs. This included Binnui, Henadad’s son, the official in charge of half the district of Keilah.


NET [draft] ITL: After <0310> him their relatives <0251> worked <02388>– Binnui <0942> son <01121> of Henadad <02582>, head <08269> of a half-district <06418> <02677> of Keilah <07084>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 3 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran