Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 13 : 7 >> 

NIV: and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.


AYT: Lalu, aku berangkat ke Yerusalem dan mengetahui kejahatan yang dilakukan Elyasib demi Tobia, yaitu menyediakan satu kamar di Bait Allah untuk Tobia.



Assamese: মই যিৰূচালেমলৈ ঘূৰি আহিলো। ইলিয়াচীবে ঈশ্বৰৰ গৃহৰ চোতালত টোবিয়াক ভৰাল দি কৰা কু-কৰ্ম মই বুজি পালোঁ।

Bengali: ঈশ্বরের গৃহে টোবিয়কে একটা কামরা দিয়ে ইলিয়াশীব যে খারাপ কাজ করেছেন আমি যিরূশালেমে ফিরে এসে সেই বিষয় শুনলাম।

Gujarati: હું યરુશાલેમ પાછો આવ્યો. એલ્યાશીબે ટોબિયાને માટે ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનની પરસાળમાં રૂમ બાંધીને જે દુષ્કર્મ કર્યું હતું તેની મને ખબર પડી.

Hindi: और मैं यरूशलेम को आया, तब मैं ने जान लिया, कि एल्‍याशीब ने तोबिय्‍याह के लिये परमेश्‍वर के भवन के आँगनों में एक कोठरी तैयार कर, क्‍या ही बुराई की है।

Kannada: ಹಿಂತಿರುಗಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಬಂದೆನು. ಎಲ್ಯಾಷೀಬನು ಟೋಬೀಯನಿಗೋಸ್ಕರ ದೇವಾಲಯದ ಪ್ರಾಕಾರದೊಳಗೆ ಕೊಠಡಿಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದನ್ನು ನೋಡಿ,

Marathi: आणि मी यरुशलेमेला परतलो. एल्याशीबाच्या वर्तनाची ही दु:खद बातमी मला यरुशलेमामध्ये समजलीली. आपल्या देवाच्या मंदिरात एल्याशीबाने तोबीयाला खोली दिलेली होती.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ମୁଁ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଆସି ଇଲୀୟାଶୀବ୍‍, ଟୋବିୟ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ଏକ କୋଠରୀ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରି ଯେଉଁ ଭୁଲ୍ କରିଥିଲା, ତାହା ବୁଝିଲି ।

Punjabi: ਤਦ ਮੈਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਜਿਹੜੀ ਅਲਯਾਸ਼ੀਬ ਨੇ ਟੋਬੀਯਾਹ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਦੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਕੋਠੜੀ ਬਣਾ ਕੇ ਕੀਤੀ ਸੀ ।

Tamil: எருசலேமுக்கு வந்தேன்; அப்பொழுது எலியாசிப் தொபியாவுக்கு தேவனுடைய ஆலயத்து வளாகங்களில் ஒரு அறையை ஆயத்தம்செய்ததால், செய்த தீங்கை அறிந்துகொண்டேன்.

Telugu: యెరూషలేంకు వచ్చాక ఎల్యాషీబు దేవుని మందిర ఆవరణలో టోబీయాకు ఒక గది ఏర్పాటు చేయడం మూలంగా తెచ్చిన కీడు గురించి తెలుసుకున్నాను.


NETBible: and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.

NASB: and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a room for him in the courts of the house of God.

HCSB: so I could return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of God's house.

LEB: I went to Jerusalem and discovered the evil thing Eliashib had done by providing Tobiah with a room in God’s temple.

ESV: and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.

NRSV: and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.

REB: I returned to Jerusalem and there discovered the outrageous thing that Eliashib had done for Tobiah's benefit in providing him with a room in the courts of the house of God.

NKJV: and I came to Jerusalem and discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.

KJV: And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.

NLT: When I arrived back in Jerusalem and learned the extent of this evil deed of Eliashib––that he had provided Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God––

GNB: and returned to Jerusalem. There I was shocked to find that Eliashib had allowed Tobiah to use a room in the Temple.

ERV: So I came back to Jerusalem. There I heard about the sad thing that Eliashib had done. He had given Tobiah a room in the Temple of God!

BBE: And I came to Jerusalem; and it was clear to me what evil Eliashib had done for Tobiah, in making ready for him a room in the buildings of the house of God.

MSG: I arrived in Jerusalem and learned of the wrong that Eliashib had done in turning over to him a room in the courts of The Temple of God.

CEV: to return to Jerusalem. Only then did I find out that Eliashib had done this terrible thing of letting Tobiah have a room in the temple.

CEVUK: to return to Jerusalem. Only then did I find out that Eliashib had done this terrible thing of letting Tobiah have a room in the temple.

GWV: I went to Jerusalem and discovered the evil thing Eliashib had done by providing Tobiah with a room in God’s temple.


NET [draft] ITL: and I returned <0935> to Jerusalem <03389>. Then I discovered <0995> the evil <07451> that <0834> Eliashib <0475> had done <06213> for Tobiah <02900> by supplying <06213> him with a storeroom <05393> in the courts <02691> of the temple <01004> of God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 13 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran