Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 13 : 20 >> 

NIV: Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.


AYT: Satu atau dua kali para pedagang dan penjual berbagai jenis barang dagangan bermalam di luar Yerusalem.



Assamese: তাতে বণিক সকল আৰু সকলোবিধ বস্তু বিক্রী কৰা সকল এবাৰ, দুবাৰ যিৰূচালেমৰ বাহিৰত থাকিল।

Bengali: এতে ব্যবসায়ীরা ও যারা সব রকম জিনিস বিক্রি করে তারা দুই একবার যিরূশালেমের বাইরে রাত কাটাল।

Gujarati: વેપારીઓ તથા સર્વ પ્રકારનો માલ વેચનારાઓએ એક બે વખત યરુશાલેમની બહાર મુકામ કર્યો.

Hindi: इसलिये व्‍यापारी और कई प्रकार के सौदे के बेचनेवाले यरूशलेम के बाहर दो एक बार टिके।

Kannada: ಇದರಿಂದ ವರ್ತಕರೂ, ಎಲ್ಲಾ ತರದ ದಿನನಿತ್ಯ ಬಳಕೆಯ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಮಾರುವುದಕ್ಕೆ ಬಂದವರೂ, ಒಂದೆರಡು ಸಾರಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಹೊರಗೆ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.

Marathi: एकदोन वेळेला व्यापाऱ्यांना आणि विक्रेत्यांना यरुशलेमेबाहेर रात्र काढावी लागली.

Odiya: ତହିଁରେ ବଣିକମାନେ ଓ ସର୍ବପ୍ରକାର ଦ୍ରବ୍ୟ ବିକ୍ରୟକାରୀମାନେ ଏକ ଦୁଇ ଥର ଯିରୁଶାଲମ ବାହାରେ ରାତ୍ରି କ୍ଷେପଣ କଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਵਪਾਰੀ ਅਤੇ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦਾ ਸੌਦਾ ਵੇਚਣ ਵਾਲੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਬਾਹਰ ਇੱਕ ਦੋ ਵਾਰ ਠਹਿਰੇ ।

Tamil: அதனால் வர்த்தகர்களும், சகலவித சரக்குகளை விற்கிறவர்களும் இரண்டொருமுறை எருசலேமுக்கு வெளியே இரவுதங்கினார்கள்.

Telugu: వర్తకులు, రకరకాల వస్తువులు అమ్మేవారు ఒకటి రెండుసార్లు యెరూషలేం ప్రాకారం బయట బస చేశారు.


NETBible: The traders and sellers of all kinds of merchandise spent the night outside Jerusalem once or twice.

NASB: Once or twice the traders and merchants of every kind of merchandise spent the night outside Jerusalem.

HCSB: Once or twice the merchants and those who sell all kinds of goods camped outside Jerusalem,

LEB: Once or twice merchants and those who sell all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.

ESV: Then the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside Jerusalem once or twice.

NRSV: Then the merchants and sellers of all kinds of merchandise spent the night outside Jerusalem once or twice.

REB: Then on one or two occasions the merchants and all kinds of traders spent the night just outside Jerusalem,

NKJV: Now the merchants and sellers of all kinds of wares lodged outside Jerusalem once or twice.

KJV: So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice.

NLT: The merchants and tradesmen with a variety of wares camped outside Jerusalem once or twice.

GNB: Once or twice merchants who sold all kinds of goods spent Friday night outside the city walls.

ERV: One or two times, traders and merchants had to stay the night outside Jerusalem.

BBE: So the traders in all sorts of goods took their night’s rest outside Jerusalem once or twice.

MSG: Traders and dealers in various goods camped outside the gates once or twice.

CEV: Once or twice some merchants spent the night outside Jerusalem with their goods.

CEVUK: Once or twice some merchants spent the night outside Jerusalem with their goods.

GWV: Once or twice merchants and those who sell all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.


NET [draft] ITL: The traders <07402> and sellers <04376> of all <03605> kinds of merchandise <04465> spent the night <03885> outside <02351> Jerusalem <03389> once <06471> or twice <08147>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 13 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran