Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nahum 2 : 9 >> 

NIV: Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!


AYT: Rampaslah perak, rampaslah emas! Sebab, tidak ada habisnya persediaan harta benda, kelimpahan semua barang yang indah-indah!



Assamese: তোমালোকে ৰূপ লুট কৰি নিয়া, সোণ লুট কৰি নিয়া, কিয়নো সৌন্দৰ্যৰ মহিমা বস্তুবোৰৰ কোনো সীমা নাই। সকলো প্ৰকাৰ মনোহৰ বস্তু অতিশয় অধিক পৰিমাণে আছে।

Bengali: তার রূপা লুট কর, সোনা লুট কর। কারণ ধনসম্পদের কোনো শেষ নেই; এগুলো সব সুন্দর জিনিসের গৌরব।

Gujarati: તમે ચાંદી લૂંટી લો, સોનું લૂંટી લો, કેમ કે સરસામાનની બધી વસ્તુઓનો ત્યાં કોઈ અંત નથી.

Hindi: चाँदी को लूटो, सोने को लूटो, उसके रखे हुए धन की बहुतायत, और विभव की सब प्रकार की मनभावनी सामग्री का कुछ परिमाण नहीं।।

Kannada: ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ಸೂರೆಮಾಡಿರಿ, ಬಂಗಾರವನ್ನು ಕೊಳ್ಳೆ ಹೊಡೆಯಿರಿ; ಕೂಡಿಸಿಟ್ಟ ಧನಕ್ಕೂ ಸಕಲ ವಿಧವಾದ ಶ್ರೇಷ್ಠವಸ್ತುಗಳ ನಿಧಿಗೂ ಮಿತಿಯೇ ಇಲ್ಲ.

Marathi: चांदी लुटून घ्या, सोने लुटून घ्या, सर्व उज्ज्वल शोभिवंत वस्तूंचा अमर्याद साठा आहे, त्याला अंत नाही.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ରୂପା ଲୁଣ୍ଠନ କର, ସୁନା ଲୁଣ୍ଠନ କର, କାରଣ ସବୁ ପ୍ରକାର ମନୋହର ସାମଗ୍ରୀର ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟ ସ୍ୱରୂପ ଭଣ୍ଡାରର ସୀମା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਚਾਂਦੀ ਲੁੱਟੋ ! ਸੋਨਾ ਲੁੱਟੋ ! ਰੱਖੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਬੇਅੰਤ ਹਨ, ਸਾਰੇ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦਾ ਮਾਲ ਧਨ ਵੀ !

Tamil: வெள்ளியைக் கொள்ளையிடுங்கள், பொன்னையும் கொள்ளையிடுங்கள்; செல்வத்திற்கு முடிவில்லை; விரும்பப்படத்தக்க சகலவித பொருட்களும் இருக்கிறது.

Telugu: అది లెక్కలేనన్ని వివిధ విచిత్ర ఆభరణాలతో నిండి ఉంది. వెండి కొల్లగొట్టండి, బంగారం కొల్లగొట్టండి.


NETBible: Her conquerors cry out: “Plunder the silver! Plunder the gold!” There is no end to the treasure; riches of every kind of precious thing.

NASB: Plunder the silver! Plunder the gold! For there is no limit to the treasure— Wealth from every kind of desirable object.

HCSB: "Plunder the silver! Plunder the gold!" There is no end to the treasure, an abundance of every precious thing.

LEB: Steal the silver! Steal the gold! There is no end to what is stored here–– everything a person could ever want.

ESV: Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of the treasure or of the wealth of all precious things.

NRSV: "Plunder the silver, plunder the gold! There is no end of treasure! An abundance of every precious thing!"

REB: Spoil is taken, spoil of silver and gold; there is no end to its store, treasure costly beyond all desire.

NKJV: Take spoil of silver! Take spoil of gold! There is no end of treasure, Or wealth of every desirable prize.

KJV: Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for [there is] none end of the store [and] glory out of all the pleasant furniture.

NLT: Loot the silver! Plunder the gold! There seems no end to Nineveh’s many treasures––its vast, uncounted wealth.

GNB: Plunder the silver! Plunder the gold! The city is full of treasure!

ERV: Take the silver! Take the gold! There are many things to take. There are many treasures.

BBE: Take silver, take gold; for there is no end to the store; take for yourselves a weight of things to be desired.

MSG: Other cries come: "Plunder the silver! Plunder the gold! A bonanza of plunder! Take everything you want!"

CEV: Enemy soldiers shout, "The city is full of treasure and all kinds of wealth. Steal her silver! Grab her gold!"

CEVUK: Enemy soldiers shout, “The city is full of treasure and all kinds of wealth. Steal her silver! Grab her gold!”

GWV: Steal the silver! Steal the gold! There is no end to what is stored here–– everything a person could ever want.


NET [draft] ITL: Her conquerors cry out: “Plunder <0962> the silver <03701>! Plunder <0962> the gold <02091>!” There is no <0369> end <07097> to the treasure <08498>; riches <03519> of every <03605> kind of precious <02532> thing <03627>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nahum 2 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran