Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Micah 1 : 2 >> 

NIV: Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.


AYT: Dengarlah, hai bangsa-bangsa semua! Perhatikanlah, bumi dan segala isinya! Biarlah Tuhan ALLAH menjadi saksi, Tuhan dari Bait-Nya yang kudus.



Assamese: হে লোকসকল, সকলোৱে শুনক। হে পৃথিবী আৰু তাত থকা সকলোৱে শুনক। প্ৰভু যিহোৱা নিজৰ পবিত্ৰ মন্দিৰৰ পৰা আপোনালোকৰ বিৰুদ্ধে সাক্ষী হওক;

Bengali: সমস্ত লোকেরা শোন। পৃথিবী এবং তার মধ্যে যা কিছু আছে সকলে শোন। প্রভু সদাপ্রভু তোমাদের বিরুদ্ধে সাক্ষী হন, প্রভু তাঁর পবিত্র মন্দির থেকে সাক্ষী হন।

Gujarati: હે સર્વ પ્રજાઓ, સાંભળો. પૃથ્વી તથા તે ઉપર જે છે તે સર્વ ધ્યાન દો. પ્રભુ પોતાના પવિત્ર સભાસ્થાનમાંથી, એટલે પ્રભુ યહોવાહ તમારી વિરુદ્ધ સાક્ષી આપે છે.

Hindi: हे जाति-जाति के सब लोगों, सुनो! हे पृथ्‍वी तू उस सब समेत जो तुझ में है, ध्‍यान दे! और प्रभु यहोवा तुम्‍हारे विरूद्ध, वरन परमेश्‍वर अपने पवित्र मन्‍दिर में से तुम पर साक्षी दे।

Kannada: ಜನಾಂಗಗಳೇ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಕೇಳಿರಿ. ಭೂಮಂಡಲವೇ, ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತರೇ, ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ, ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಪವಿತ್ರಾಲಯದೊಳಗಿಂದ ನಿಮಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಸಾಕ್ಷಿಕೊಡುತ್ತಾನೆ.

Marathi: सर्व लोकांनो ऐका, पृथ्वी व ते सर्व जे तुझ्यात आहेत, तुम्ही ऐका! प्रभू परमेश्वर, त्याच्या पवित्र मंदिरातून तुमच्याविरुध्द साक्षीदार होवो.

Odiya: ହେ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ଶୁଣ; ହେ ପୃଥିବୀ ଓ ତନ୍ମଧ୍ୟସ୍ଥ ସମସ୍ତେ, ମନୋଯୋଗ କର; ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ, ଆପଣା ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିରରୁ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସାକ୍ଷୀ ହେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਹੇ ਸਾਰੀਓ ਕੌਮੋ, ਸੁਣੋ, ਧਿਆਨ ਲਾਓ, ਹੇ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਭਰਪੂਰੀ ! ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਗਵਾਹ ਹੋਵੇ, ਹਾਂ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈਕਲ ਤੋਂ ।

Tamil: அனைத்து மக்களே, கேளுங்கள்; பூமியே, அதிலுள்ளவைகளே, செவிகொடுங்கள்; கர்த்தராகிய ஆண்டவர், தம்முடைய பரிசுத்த ஆலயத்திலிருக்கிற ஆண்டவரே உங்களுக்கு விரோதமாகச் சாட்சியாக இருப்பார்.

Telugu: ప్రజలారా, మీరంతా వినండి. భూమీ, నువ్వూ నీలో ఉన్నదంతా వినాలి. యెహోవాా ప్రభువు మీ మీద సాక్ష్యం చెప్పబోతున్నాడు. పరిశుద్ధాలయంలోనుంచి ప్రభువు మీ మీద సాక్ష్యం చెప్పబోతున్నాడు.


NETBible: Listen, all you nations! Pay attention, all inhabitants of earth! The sovereign Lord will testify against you; the Lord will accuse you from his majestic palace.

NASB: Hear, O peoples, all of you; Listen, O earth and all it contains, And let the Lord GOD be a witness against you, The Lord from His holy temple.

HCSB: Listen, all you peoples; pay attention, earth and everyone in it! The Lord GOD will be a witness against you, the Lord, from His holy temple.

LEB: Listen, all you people! Pay attention, earth and all who are on it. The Almighty LORD will be a witness against you. The Lord will be a witness from his holy temple.

ESV: Hear, you peoples, all of you; pay attention, O earth, and all that is in it, and let the Lord GOD be a witness against you, the Lord from his holy temple.

NRSV: Hear, you peoples, all of you; listen, O earth, and all that is in it; and let the Lord GOD be a witness against you, the Lord from his holy temple.

REB: LISTEN, all you peoples; let the earth and all who are in it give heed, so that the Lord GOD, the Lord from his holy temple, may bear witness among you.

NKJV: Hear, all you peoples! Listen, O earth, and all that is in it! Let the Lord GOD be a witness against you, The Lord from His holy temple.

KJV: Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.

NLT: Attention! Let all the people of the world listen! The Sovereign LORD has made accusations against you; the Lord speaks from his holy Temple.

GNB: Hear this, all you nations; listen to this, all who live on earth! The Sovereign LORD will testify against you. Listen! He speaks from his heavenly temple.

ERV: Listen, all you people! Earth and everyone on it, listen! The Lord GOD will be a witness against you. The Lord will come from his holy temple.

BBE: Give ear, you peoples, all of you; give attention, O earth and everything in it: let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy Temple.

MSG: Listen, people--all of you. Listen, earth, and everyone in it: The Master, GOD, takes the witness stand against you, the Master from his Holy Temple.

CEV: Listen, all of you! Earth and everything on it, pay close attention. The LORD God accuses you from his holy temple.

CEVUK: Listen, all of you! Earth and everything on it, pay close attention. The Lord God accuses you from his holy temple.

GWV: Listen, all you people! Pay attention, earth and all who are on it. The Almighty LORD will be a witness against you. The Lord will be a witness from his holy temple.


NET [draft] ITL: Listen <08085>, all <03605> you nations <05971>! Pay attention <07181>, all inhabitants <04393> of earth <0776>! The sovereign <0136> Lord <03069> will testify <05707> against you; the Lord <0136> will accuse you from his majestic <06944> palace <01964>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Micah 1 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran