Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 47 : 2 >> 

NIV: He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.


AYT: Yusuf memilih lima orang dari antara saudaranya dan membawa mereka menghadap Firaun.



Assamese: ভাই-ককাইসকলৰ মাজৰ পাচঁজনক বাচি লৈ তেওঁ ফৰৌণৰ সৈতে পৰিচয় কৰাই দিলে।

Bengali: আর তিনি নিজের ভাইদের মধ্যে পাঁচ জনকে নিয়ে ফরৌণের সামনে উপস্থিত করলেন।

Gujarati: તેણે પોતાના ભાઈઓમાંના પાંચનો પરિચય ફારુન સાથે કરાવ્યો.

Hindi: फिर उसने अपने भाइयों में से पाँच जन लेकर फिरौन के सामने खड़े कर दिए।

Kannada: ಅಲ್ಲದೆ ತನ್ನ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರಲ್ಲಿ ಐದು ಮಂದಿಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದು ಫರೋಹನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದನು.

Marathi: त्याने आपल्याबरोबर फारोसमोर जाण्यासाठी आपल्या भावांपैकी पाच जणांना घेतले आणि त्यांची ओळख करून दिली.

Odiya: ପୁଣି, ଯୋଷେଫ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ପାଞ୍ଚଜଣଙ୍କୁ ନେଇ ଫାରୋଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਪੰਜ ਮਨੁੱਖ ਲੈ ਕੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਖੜ੍ਹੇ ਕੀਤੇ ।

Tamil: தன் சகோதரர்களில் ஐந்துபேரைப் பார்வோனுக்கு முன்பாகக் கொண்டுபோய் நிறுத்தினான்.

Telugu: తన సోదరులలో అయిదుగురిని వెంటబెట్టుకొని వెళ్లి వారిని ఫరో ముందు నిలబెట్టాడు.

Urdu: फिर उसने अपने भाइयों में से पाँच को अपने साथ लिया और उनकी फ़िर'औन के सामने हाज़िर किया।


NETBible: He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh.

NASB: He took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.

HCSB: He took five of his brothers and presented them before Pharaoh.

LEB: Since he had taken five of his brothers with him, he presented them to Pharaoh.

ESV: And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.

NRSV: From among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.

REB: He had chosen five of his brothers, and he brought them into Pharaoh's presence.

NKJV: And he took five men from among his brothers and presented them to Pharaoh.

KJV: And he took some of his brethren, [even] five men, and presented them unto Pharaoh.

NLT: Joseph took five of his brothers with him and presented them to Pharaoh.

GNB: He then presented his brothers to the king.

ERV: Joseph chose five of his brothers to be with him before the Pharaoh.

BBE: And he took five of his brothers to Pharaoh.

MSG: He had taken five of his brothers with him and introduced them to Pharaoh.

CEV: (47:1)

CEVUK: (47:1)

GWV: Since he had taken five of his brothers with him, he presented them to Pharaoh.


NET [draft] ITL: He took <03947> five <02568> of his brothers <0251> and introduced <03322> them to Pharaoh <06547>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 47 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran