Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 44 : 12 >> 

NIV: Then the steward proceeded to search, beginning with the oldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin’s sack.


AYT: Hamba itu mulai memeriksa, dimulai dari saudara yang tertua dan berakhir pada saudara yang termuda. Ia menemukan gelas itu dalam karung Benyamin.



Assamese: ঘৰগিৰীয়ে ডাঙৰজনৰ পৰা আৰম্ভ কৰি শেষত সৰুজনলৈকে বিচাৰোতে বিন্যামীনৰ বস্তাৰ ভিতৰত সেই পিয়লা পোৱা গ’ল।

Bengali: আর সে বড় থেকে আরম্ভ করে ছোট পর্যন্ত খুঁজল; আর বিন্যামীনের থলেতে সেই বাটি পাওয়া গেল।

Gujarati: કારભારીએ શોધ કરી. તેણે મોટાથી માંડીને નાના સુધીના સર્વની ગૂણો તપાસી. ત્યારે પ્યાલો બિન્યામીનની ગૂણમાંથી પકડાયો.

Hindi: तब वह ढूँढ़ने लगा, और बडे़ के बोरे से लेकर छोटे के बोरे तक खोज की: और कटोरा बिन्‍यामीन के बोरे में मिला।

Kannada: ಅವನು ಹಿರಿಯವನಿಂದ ಹಿಡಿದು ಕಿರಿಯವನ ತನಕ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ನೋಡಿದನು. ಆ ಪಾತ್ರೆಯು ಬೆನ್ಯಾಮೀನನ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು.

Marathi: कारभाऱ्याने थोरल्या भावापासून सुरुवात करून धाकट्या भावाच्या गोणीपर्यंत तपासून पाहिले. तेव्हा त्याला बन्यामिनाच्या गोणीत तो चांदीचा प्याला मिळाला.

Odiya: ସେ ଗୃହାଧ୍ୟକ୍ଷ ଜ୍ୟେଷ୍ଠଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି କନିଷ୍ଠ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଜି ଗଲା; ଆଉ ବିନ୍ୟାମୀନର ପଟରୁ ସେହି ତାଟିଆ ମିଳିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਵੱਡੇ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਛੋਟੇ ਤੱਕ ਸਭ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਹ ਪਿਆਲਾ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਬੋਰੇ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ।

Tamil: மூத்தவன் சாக்குமுதல் இளையவன் சாக்குவரை அவன் சோதிக்கும்போது, அந்தப் பாத்திரம் பென்யமீனுடைய சாக்கிலே கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.

Telugu: ఆ గృహ నిర్వాహకుడు పెద్దవాడి సంచితో మొదలు పెట్టి చిన్నవాడి సంచి వరకూ వెతికాడు. ఆ గిన్నె బెన్యామీను సంచిలో దొరికింది.

Urdu: सो वो दून्डने लगा और सबसे बड़े से शुरू' करके सबसे छोटे पर तलाशी ख़त्म की, और प्याला बिनयमीन के बोरे में मिला।


NETBible: Then the man searched. He began with the oldest and finished with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!

NASB: He searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin’s sack.

HCSB: The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.

LEB: Then the man made a thorough search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.

ESV: And he searched, beginning with the eldest and ending with the youngest. And the cup was found in Benjamin's sack.

NRSV: He searched, beginning with the eldest and ending with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.

REB: and when the steward searched, beginning with the eldest and finishing with the youngest, the goblet was found in Benjamin's pack.

NKJV: So he searched. He began with the oldest and left off with the youngest; and the cup was found in Benjamin’s sack.

KJV: And he searched, [and] began at the eldest, and left at the youngest: and the cup was found in Benjamin’s sack.

NLT: Joseph’s servant began searching the oldest brother’s sack, going on down the line to the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack!

GNB: Joseph's servant searched carefully, beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.

ERV: The servant started looking in the sacks. He started with the oldest brother and ended with the youngest. He found the cup in Benjamin’s sack.

BBE: And he made a search, starting with the oldest and ending with the youngest; and the cup was in Benjamin’s bag.

MSG: The steward searched their bags, going from oldest to youngest. The chalice showed up in Benjamin's bag.

CEV: Joseph's servant started searching the sacks, beginning with the one that belonged to the oldest brother. When he came to Benjamin's sack, he found the cup.

CEVUK: Joseph's servant started searching the sacks, beginning with the one that belonged to the eldest brother. When he came to Benjamin's sack, he found the cup.

GWV: Then the man made a thorough search. He began with the oldest and ended with the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.


NET [draft] ITL: Then the man searched <02664>. He began <02490> with the oldest <01419> and finished <03615> with the youngest <06996>. The cup <01375> was found <04672> in Benjamin’s <01144> sack <0572>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 44 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran