Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 41 : 6 >> 

NIV: After them, seven other ears of corn sprouted—thin and scorched by the east wind.


AYT: Kemudian, ia melihat tujuh tangkai gandum bertunas, tetapi kurus dan layu oleh angin panas.



Assamese: তেতিয়া চোৱা, সেইবোৰৰ পাছতে, পূবৰ বতাহত লেৰেলি শুকাই যোৱা এনে সাতোটা থোক ওলাল।

Bengali: সেগুলির পরে, দেখ, পূর্বীয় বায়ুতে শোষিত অন্য সাতটি ক্ষীণ শীষ উঠল।

Gujarati: તેઓની પછી સુકાઈ ગયેલાં તથા પૂર્વના પવનથી ચીમળાયેલાં એવાં સાત કણસલાં આવ્યાં.

Hindi: और, क्‍या देखा कि उनके पीछे सात बालें पतली और पुरवाई से मुरझाई हुई निकलीं।

Kannada: ಅವುಗಳ ಹಿಂದೆ ಮೂಡಣ ಗಾಳಿಯಿಂದ ಬತ್ತಿ ಒಣಗಿಹೋಗಿದ್ದ ಬೇರೆ ಏಳು ತೆನೆಗಳು ಮೊಳೆತು ಬಂದವು.

Marathi: त्यानंतर पाहा, त्या ताटाला सात खुरटलेली व पूर्वेच्या वाऱ्याने करपलेली अशी सात कणसे आली.

Odiya: ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତାରେ ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁରେ ଶୁଷ୍କ ଆଉ ସାତୁଟା କ୍ଷୀଣ ଶିଁଷା ଉତ୍ପନ୍ନ ହେଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਵੇਖੋ, ਉਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਤਲੇ ਅਤੇ ਪੂਰਬੀ ਹਵਾ ਨਾਲ ਝੁਲਸੇ ਹੋਏ ਸੱਤ ਸਿੱਟੇ ਫੁੱਟ ਪਏ ।

Tamil: பின்பு, மெலிந்ததும் கீழ்காற்றினால் வறண்டதுமான ஏழு கதிர்கள் முளைத்தது.

Telugu: తూర్పుగాలి వల్ల పాడైపోయిన ఏడు తాలు కంకులు వాటి తరువాత మొలిచాయి.

Urdu: उनके बाद और सात पतली और पूरबी हवा की मारी मुरझाई हुई बालें निकलीं।


NETBible: Then seven heads of grain, thin and burned by the east wind, were sprouting up after them.

NASB: Then behold, seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.

HCSB: After them, seven heads of grain, thin and scorched by the east wind, sprouted up.

LEB: Seven other heads of grain, thin and scorched by the east wind, sprouted behind them.

ESV: And behold, after them sprouted seven ears, thin and blighted by the east wind.

NRSV: Then seven ears, thin and blighted by the east wind, sprouted after them.

REB: Springing up after them were seven other ears, thin and shrivelled by the east wind.

NKJV: Then behold, seven thin heads, blighted by the east wind, sprang up after them.

KJV: And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.

NLT: Then suddenly, seven more heads appeared on the stalk, but these were shriveled and withered by the east wind.

GNB: Then seven other heads of grain sprouted, thin and scorched by the desert wind,

ERV: Then he saw seven more heads of grain sprouting, but they were thin and scorched by the hot wind.

BBE: And after them came up seven other heads, thin and wasted by the east wind.

MSG: Then seven more ears grew up, but these were thin and dried out by the east wind.

CEV: Later, seven other heads of grain appeared, but they were thin and scorched by the east wind.

CEVUK: Later, seven other heads of grain appeared, but they were thin and scorched by the east wind.

GWV: Seven other heads of grain, thin and scorched by the east wind, sprouted behind them.


NET [draft] ITL: Then <02009> seven <07651> heads of grain <07641>, thin <01851> and burned <07710> by the east wind <06921>, were sprouting <06779> up after <0310> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 41 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran