Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 40 : 14 >> 

NIV: But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.


AYT: Akan tetapi, apabila kamu telah bebas, ingatlah aku. Berbuat baiklah kepadaku dan tolonglah aku. Katakan kepada Firaun tentang aku agar aku dapat keluar dari penjara ini.



Assamese: তেন্তে আপোনাৰ সুদিনৰ সময়ত মোক সুঁৱৰি মোলৈ দয়া কৰি কৃপা দৃষ্টি কৰিব; ফৰৌণৰ আগত মোৰ সম্বন্ধে জনাই মোক এই কাৰাগাৰৰ পৰা উলিয়াই নিব;

Bengali: কিন্তু অনুরোধ করি, যখন আপনার মঙ্গল হবে, তখন আমাকে মনে রাখবেন এবং আমার প্রতি দয়া করে ফরৌণের কাছে আমার কথা বলে আমাকে এই কারাগার থেকে উদ্ধার করবেন।

Gujarati: પણ તારું સારું થાય ત્યારે કૃપા કરીને મને યાદ કરીને મારા પર દયા કરજે. મારા વિષે ફારુનને જણાવીને આ કેદમાંથી હું બહાર આવું એવું કરજે.

Hindi: अतः जब तेरा भला हो जाए तब मुझे स्‍मरण करना, और मुझ पर कृपा करके फ़िरौन से मेरी चर्चा चलाना, और इस घर से मुझे छुड़वा देना।

Kannada: ಆದರೆ ನೀನು ಸುಖದಿಂದಿರುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡು ನನಗೆ ದಯೆ ತೋರಿಸಿ ಫರೋಹನಿಗೆ ನನ್ನ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಸಿ ನನ್ನನ್ನು ಈ ಸೆರೆಯಿಂದ ಬಿಡಿಸಬೇಕು.

Marathi: परंतु तुझे चांगले होईल तेव्हा माझी आठवण कर, व कृपा करून फारोला माझ्यासंबंधी सांगून मला ह्या तुरुंगातून बाहेर काढ.

Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହେଲେ, ମୋତେ ସ୍ମରଣ କରିବ, ପୁଣି, ମୋ' ପ୍ରତି ଦୟା କରି ଫାରୋଙ୍କ ଛାମୁରେ ମୋ' ବିଷୟ କହି ମୋତେ ଏହି କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କରିବ ।

Punjabi: ਜਦ ਤੇਰਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੀਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸੀਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਘਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਕਢਾਈਂ ।

Tamil: இதுதான் அதனுடைய அர்த்தம் என்று சொன்னதுமல்லாமல் நீ வாழ்வடைந்திருக்கும்போது, என்னை நினைத்து, என்மேல் தயவுவைத்து, என் காரியத்தைப் பார்வோனுக்குத் தெரிவித்து, இந்த இடத்திலிருந்து என்னை விடுதலையாக்கவேண்டும்.

Telugu: అయితే నీకంతా సరి అయినప్పుడు నన్ను గుర్తు చేసుకొని నామీద దయ చూపించు. ఫరో దగ్గర నా గురించి మాట్లాడి ఈ చెరసాల నుండి నేను బయటికి వచ్చేలా చూడు.

Urdu: लेकिन जब तू ख़ुशहाल हो जाए तो मुझे याद करना और ज़रा मुझ से महरबानी से पेश आना, और फ़िर'औन से मेरा ज़िक्र करना और मुझे इस घर से छुटकारा दिलवाना।


NETBible: But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to Pharaoh and bring me out of this prison,

NASB: "Only keep me in mind when it goes well with you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house.

HCSB: But when all goes well for you, remember that I was with you. Please show kindness to me by mentioning me to Pharaoh, and get me out of this prison.

LEB: Remember me when things go well for you, and please do me a favor. Mention me to Pharaoh, and get me out of this prison.

ESV: Only remember me, when it is well with you, and please do me the kindness to mention me to Pharaoh, and so get me out of this house.

NRSV: But remember me when it is well with you; please do me the kindness to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this place.

REB: When things go well with you, remember me and do me the kindness of bringing my case to Pharaoh's notice; help me to get out of this prison.

NKJV: "But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house.

KJV: But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

NLT: And please have some pity on me when you are back in his favor. Mention me to Pharaoh, and ask him to let me out of here.

GNB: But please remember me when everything is going well for you, and please be kind enough to mention me to the king and help me get out of this prison.

ERV: But when you are free, remember me. Be good to me and help me. Tell Pharaoh about me so that I can get out of this prison.

BBE: But keep me in mind when things go well for you, and be good to me and say a good word for me to Pharaoh and get me out of this prison:

MSG: Only remember me when things are going well with you again--tell Pharaoh about me and get me out of this place.

CEV: But when these good things happen, please don't forget to tell the king about me, so I can get out of this place.

CEVUK: But when these good things happen, please don't forget to tell the king about me, so I can get out of this place.

GWV: Remember me when things go well for you, and please do me a favor. Mention me to Pharaoh, and get me out of this prison.


NET [draft] ITL: But <0518> remember <02142> me when <0834> it goes well <03190> for you, and show <06213> me <05978> kindness <02617>. Make mention <02142> of me to <0413> Pharaoh <06547> and bring <03318> me out <03318> of <04480> this <02088> prison <01004>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 40 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran