Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 36 : 7 >> 

NIV: Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.


AYT: (36:6)



Assamese: এচৌ আৰু যাকোবৰ ধন-সম্পদ ইমান বেছি হ’ল যে তেওঁলোকৰ পক্ষে একেলগে বাস কৰাটো সম্ভৱ নহ’ল; কিয়নো তেওঁলোক যি ঠাইত আছিল সেই ঠাইত তেওঁলোকৰ পশুৰ জাকবোৰ চৰাবলৈ যথেষ্ট ঠাইৰ অভাৱ আছিল।

Bengali: কারণ তাঁদের প্রচুর সম্পত্তি থাকাতে একসঙ্গে বসবাস করা সম্ভব হল না, এবং পশুধনের জন্য তাঁদের সেই প্রবাস-দেশে জায়গা কুলাল না।

Gujarati: તેણે આમ કર્યું કેમ કે તેઓની સંપત્તિ એટલી બધી હતી કે તેઓ એકસાથે રહી શકે તેમ ન હતું. જે દેશમાં તેઓ રહેતા હતા ત્યાં તેઓનાં જાનવરોને લીધે તેઓને કોઈ આશરો ન મળ્યો.

Hindi: क्‍योंकि उनकी सम्‍पत्ति इतनी हो गई थी, कि वे इकट्ठे न रह सके; और पशुओं की बहुतायत के मारे उस देश में, जहाँ वे परदेशी होकर रहते थे, वे समा न सके।

Kannada: ಅವರ ಸಂಪತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿದ್ದದರಿಂದ ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ. ಅವರಿಗೆ ಪಶುಪ್ರಾಣಿಗಳು ಬಹಳವಾಗಿದ್ದುದರಿಂದ ಅವರು ಪ್ರವಾಸವಾಗಿದ್ದ ದೇಶವು ಅವರಿಗೆ ಸಾಲದೆ ಹೋಯಿತು.

Marathi: कारण त्यांची मालमत्ता इतकी वाढली होती की त्यांना एकत्र राहता येईना. ज्या देशात ते राहत होते त्यात त्यांच्या गुरांढोरांचा निर्वाह होईना.

Odiya: ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ପ୍ରଚୁର ଥିବାରୁ ସେମାନେ ଏକତ୍ର ବାସ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ପଶ୍ୱାଦି ହେତୁରୁ ସେହି ପ୍ରବାସ ସ୍ଥାନରେ ନିର୍ବାହ ଚଳିଲା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਾਲ ਧਨ ਐਨਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸੱਕਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਸਥਾਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਮੁਸਾਫਰ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤਾਇਤ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਉਹ ਉੱਥੇ ਰਹਿ ਨਾ ਸਕੇ ।

Tamil: அவர்களுடைய சம்பத்து அதிகமாக இருந்ததால்அவர்கள் ஒன்றாக இணைந்து குடியிருக்க முடியாமற்போனது; அவர்களுடைய மந்தையின் காரணமாக அவர்கள் தங்கியிருந்த பூமி அவர்களைத் தாங்கக்கூடாததாயிருந்தது.

Telugu: వారు విస్తారమైన సంపద గలవారు కాబట్టి వారు కలిసి నివసించలేక పోయారు. వారి పశువులు అధికంగా ఉండడం వలన వారు నివసించే స్థలం వారిద్దరికీ సరిపోలేదు.

Urdu: क्यूँके उनके पास इस क़दर सामान हो गया था के वो एक जगह रह नहीं सकते थे, और उनके चौपायों की कसरत के सबब से उस ज़मीन में जहाँ उनका क़याम था गुंजाइश न थी।


NETBible: because they had too many possessions to be able to stay together and the land where they had settled was not able to support them because of their livestock.

NASB: For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.

HCSB: For their possessions were too many for them to live together, and because of their herds, the land where they stayed could not support them.

LEB: He did this because they had too many possessions to live together. There wasn’t enough pastureland for all of their livestock.

ESV: For their possessions were too great for them to dwell together. The land of their sojournings could not support them because of their livestock.

NRSV: For their possessions were too great for them to live together; the land where they were staying could not support them because of their livestock.

REB: because they had so much stock that they could not live together. The region where they were staying could not support them because of the numbers of their livestock.

NKJV: For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.

KJV: For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.

NLT: There was not enough land to support them both because of all their cattle and livestock.

GNB: He left because the land where he and Jacob were living was not able to support them; they had too much livestock and could no longer stay together.

ERV: (36:6)

BBE: For their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle.

MSG: The brothers had too many possessions to live together in the same place; the land couldn't support their combined herds of livestock.

CEV: He did this because the land was too crowded and could not support him and his brother with their flocks and herds.

CEVUK: He did this because the land was too crowded and could not support him and his brother with their flocks and herds.

GWV: He did this because they had too many possessions to live together. There wasn’t enough pastureland for all of their livestock.


NET [draft] ITL: because <03588> they had too many <07227> possessions <07399> to be <01961> able to stay <03427> together <03162> and the land <0776> where they had settled <04033> was not <03808> able <03201> to support <05375> them because <06440> of their livestock <04735>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 36 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran