Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 34 : 26 >> 

NIV: They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem’s house and left.


AYT: Simeon dan Lewi juga membunuh Hemor dan anaknya, Sikhem. Kemudian, mereka membawa Dina keluar dari rumah Sikhem dan pergi.



Assamese: তেওঁলোকে হমোৰ আৰু চিখিমক তৰোৱালৰ ধাৰেৰে বধ কৰিলে আৰু চিখিমৰ ঘৰৰ পৰা দীনাক উলিয়াই আনিলে।

Bengali: এবং হমোর ও তার ছেলে শিখিমকে তরবারির আঘাতে হত্যা করে শিখিমের বাড়ি থেকে দীণাকে নিয়ে চলে আসল।

Gujarati: તેઓએ હમોરને તથા તેના દીકરા શખેમને તરવારની ધારથી માર્યા અને શખેમના ઘરેથી દીનાને લઈને ચાલ્યા ગયા.

Hindi: और हमोर और उसके पुत्र शकेम को उन्होंने तलवार से मार डाला, और दीना को शकेम के घर से निकाल ले गए।

Kannada: ಊರಿನವರ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದು ಹಮೋರ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಗನಾದ ಶೆಕೆಮ್ ಸಹಿತವಾಗಿ ಪುರುಷರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ದಾಕ್ಷಿಣ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಕೊಂದು ಶೆಕೆಮನ ಮನೆಯಿಂದ ದೀನಳನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೊರಟುಹೋದರು.

Marathi: त्यांनी हमोर व त्याचा मुलगा शखेम यांनाही ठार मारले. नंतर दीनाला शखेमाच्या घरातून बाहेर काढून ते तिला घेऊन तेथून निघाले.

Odiya: ପୁଣି, ହମୋରକୁ ଓ ତାହାର ପୁତ୍ର ଶିଖିମକୁ ଖଡ଼୍‍ଗାଘାତରେ ବଧ କରି ଶିଖିମର ଗୃହରୁ ଦୀଣାକୁ ନେଇଗଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹਮੋਰ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਕਮ ਨੂੰ ਵੀ ਤਲਵਾਰ ਦੀ ਧਾਰ ਨਾਲ ਮਾਰ ਸੁੱਟਿਆ ਅਤੇ ਦੀਨਾਹ ਨੂੰ ਸ਼ਕਮ ਦੇ ਘਰੋਂ ਲੈ ਕੇ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲ ਗਏ ।

Tamil: ஏமோரையும், அவனுடைய மகன் சீகேமையும் பட்டயத்தால் கொன்று, சீகேமின் வீட்டிலிருந்த தீனாளை அழைத்துக்கொண்டு போய்விட்டார்கள்.

Telugu: వారు హమోరునీ అతని కొడుకు షెకెమునీ కత్తితో చంపి షెకెము ఇంట్లో నుండి దీనాను తీసుకెళ్ళిపోయారు.

Urdu: और हमोर और उसके बेटे सिक्म को भी तलवार से कत्ल कर डाला और सिक्म के घर से दीना को निकाल ले गए।


NETBible: They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem’s house, and left.

NASB: They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went forth.

HCSB: They killed Hamor and his son Shechem with their swords, took Dinah from Shechem's house, and went away.

LEB: including Hamor and his son Shechem. They took Dinah from Shechem’s home and left.

ESV: They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah out of Shechem's house and went away.

NRSV: They killed Hamor and his son Shechem with the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went away.

REB: They cut down Hamor and his son Shechem and took Dinah from Shechem's house and went off.

NKJV: And they killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out.

KJV: And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went out.

NLT: including Hamor and Shechem. They rescued Dinah from Shechem’s house and returned to their camp.

GNB: including Hamor and his son Shechem. Then they took Dinah from Shechem's house and left.

ERV: Dinah’s brothers, Simeon and Levi, killed Hamor and his son Shechem. Then they took Dinah out of Shechem’s house and left.

BBE: And Hamor and his son they put to death with the sword, and they took Dinah from Shechem’s house and went away.

MSG: They also killed Hamor and his son Shechem, rescued Dinah from Shechem's house, and left.

CEV: including Hamor and Shechem. Then they took Dinah and left.

CEVUK: including Hamor and Shechem. Then they took Dinah and left.

GWV: including Hamor and his son Shechem. They took Dinah from Shechem’s home and left.


NET [draft] ITL: They killed <02026> Hamor <02544> and his son <01121> Shechem <07928> with the sword <02719>, took <03947> Dinah <01783> from Shechem’s <07928> house <01004>, and left <03318>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 34 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran