Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 31 : 4 >> 

NIV: So Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to the fields where his flocks were.


AYT: Maka, Yakub menyuruh orang untuk memberi tahu Rahel dan Lea supaya menemuinya di padang, tempat ia menjaga kawanan kambing dombanya.



Assamese: তেতিয়া যাকোবে মানুহ পঠাই পথাৰত থকা নিজৰ জাকবোৰৰ ওচৰলৈ ৰাহেল আৰু লেয়াক মাতি আনিলে।

Bengali: তাই যাকোব লোক পাঠিয়ে মাঠে পশুদের কাছে রাহেল ও লেয়াকে ডেকে বললেন,

Gujarati: યાકૂબે માણસ મોકલીને રાહેલને તથા લેઆને ખેતરમાં તેના ટોળાં પાસે બોલાવી લીધાં.

Hindi: तब याकूब ने राहेल और लिआ: को, मैदान में अपनी भेड़-बकरियों के पास बुलवाकर कहा,

Kannada: ಹೀಗಿರುವುದರಿಂದ ಯಾಕೋಬನು ರಾಹೇಲಳನ್ನೂ, ಲೇಯಳನ್ನೂ, ತನ್ನ ಆಡುಕುರಿಗಳ ಹಿಂಡನ್ನು ಮೇಯಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಅಡವಿಗೆ ಕರೆಕಳುಹಿಸಿ

Marathi: तेव्हा याकोबाने राहेल व लेआ यांना, तो आपले शेरडामेंढरांचे कळप राखीत होता, तेथे शेतात बोलावले,

Odiya: ଏଣୁ ଯାକୁବ କ୍ଷେତ୍ରରେ ପଶୁପଲ ନିକଟକୁ ରାହେଲ ଓ ଲେୟାକୁ ଡକାଇ କହିଲା,

Punjabi: ਤਦ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਰਾਖ਼ੇਲ ਅਤੇ ਲੇਆਹ ਨੂੰ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਕੋਲ ਬੁਲਾਇਆ

Tamil: அப்பொழுது யாக்கோபு, ராகேலையும் லேயாளையும் வெளியிலே தன் மந்தையினிடத்திற்கு வரவழைத்து,

Telugu: యాకోబు పొలంలో తన మంద దగ్గరికి రాహేలునీ లేయానీ పిలిపించి వారితో,

Urdu: तब याकूब ने राखिल और लियाह को मैदान में जहाँ उसकी भेड़-बकरियाँ थीं बुलवाया


NETBible: So Jacob sent a message for Rachel and Leah to come to the field where his flocks were.

NASB: So Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field,

HCSB: Jacob had Rachel and Leah called to the field where his flocks were.

LEB: So Jacob sent a message to Rachel and Leah to come out to the open country where his flocks were.

ESV: So Jacob sent and called Rachel and Leah into the field where his flock was

NRSV: So Jacob sent and called Rachel and Leah into the field where his flock was,

REB: and Jacob sent word to Rachel and Leah to come out to where his flocks were in the country.

NKJV: So Jacob sent and called Rachel and Leah to the field, to his flock,

KJV: And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

NLT: Jacob called Rachel and Leah out to the field where he was watching the flocks,

GNB: So Jacob sent word to Rachel and Leah to meet him in the field where his flocks were.

ERV: So Jacob told Rachel and Leah to meet him in the field where he kept his flocks of sheep and goats.

BBE: And Jacob sent for Rachel and Leah to come to him in the field among his flock.

MSG: So Jacob sent word for Rachel and Leah to meet him out in the field where his flocks were.

CEV: Jacob sent for Rachel and Leah to meet him in the field where he kept his sheep,

CEVUK: Jacob sent for Rachel and Leah to meet him in the field where he kept his sheep,

GWV: So Jacob sent a message to Rachel and Leah to come out to the open country where his flocks were.


NET [draft] ITL: So Jacob <03290> sent <07971> a message <07121> for Rachel <07354> and Leah <03812> to come <07121> to <0413> the field <07704> where his flocks <06629> were.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 31 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran