Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 26 : 30 >> 

NIV: Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.


AYT: Maka, Ishak menyediakan jamuan makan bagi mereka, dan mereka semua makan dan minum.



Assamese: তেতিয়া ইচহাকে তেওঁলোকলৈ ভোজ যুগুত কৰিলে আৰু তেওঁলোকে ভোজন-পান কৰিলে।

Bengali: তখন ইস্‌হাক তাঁদের জন্যে ভোজ প্রস্তুত করলে তাঁরা ভোজন পান করলেন।

Gujarati: તેથી ઇસહાકે તેઓને સારુ મિજબાની કરી, તેઓ જમ્યા અને દ્રાક્ષાસવ પીધો.

Hindi: तब उसने उनको भोज दिया, और उन्होंने खाया-पिया।

Kannada: ಆಗ ಇಸಾಕನು ಅವರಿಗೆ ಔತಣವನ್ನು ಮಾಡಿಸಿದನು. ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಭೋಜನ ಉಪಚಾರಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿಕೊಂಡರು.

Marathi: तेव्हा इसहाकाने त्यांना मेजवानी दिली, त्यांनी आनंदाने खाणे पिणे केले.

Odiya: ସେତେବେଳେ ଇସ୍‍ହାକ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଭୋଜ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତେ, ସେମାନେ ଭୋଜନପାନ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਦਾਵਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਖਾਧਾ-ਪੀਤਾ ।

Tamil: அவன் அவர்களுக்கு விருந்துசெய்தான், அவர்கள் சாப்பிட்டுக் குடித்தார்கள்.

Telugu: కాబట్టి ఇస్సాకు వాళ్ళకు విందు చేశాడు. వాళ్ళు చక్కగా తిని తాగారు.

Urdu: तब उसने उनके लिए ज़ियाफ़त तैयार की और उन्होंने खाया पिया।


NETBible: So Isaac held a feast for them and they celebrated.

NASB: Then he made them a feast, and they ate and drank.

HCSB: So he prepared a banquet for them, and they ate and drank.

LEB: Isaac prepared a special dinner for them, and they ate and drank.

ESV: So he made them a feast, and they ate and drank.

NRSV: So he made them a feast, and they ate and drank.

REB: Isaac then gave a feast for them, and they ate and drank.

NKJV: So he made them a feast, and they ate and drank.

KJV: And he made them a feast, and they did eat and drink.

NLT: So Isaac prepared a great feast for them, and they ate and drank in preparation for the treaty ceremony.

GNB: Isaac prepared a feast for them, and they ate and drank.

ERV: So Isaac gave a party for them. They all ate and drank.

BBE: Then he made a feast for them, and they all had food and drink.

MSG: Isaac laid out a feast and they ate and drank together.

CEV: Isaac gave a big feast for them, and everyone ate and drank.

CEVUK: Isaac gave a big feast for them, and everyone ate and drank.

GWV: Isaac prepared a special dinner for them, and they ate and drank.


NET [draft] ITL: So Isaac held <06213> a feast <04960> for them and they celebrated <08354> <0398>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 26 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran