Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 25 : 24 >> 

NIV: When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.


AYT: Ketika tiba waktunya untuk melahirkan, Ribka pun melahirkan anak kembar.



Assamese: যেতিয়া সন্তান প্ৰসৱৰ কাল সম্পুৰ্ণ হ’ল, সঁচাই তেওঁৰ গৰ্ভত এহাল যঁজা সন্তান আছিল।

Bengali: পরে প্রসবকাল সম্পূর্ণ হল, আর দেখ, তাঁর গর্ভে যমজ ছেলে।

Gujarati: જયારે તેની ગર્ભવસ્થાના દિવસો પૂરા થયા, ત્યારે તેના પેટમાં જોડિયા નર બાળકો હતા.

Hindi: जब उसके पुत्र उत्‍पन्‍न होने का समय आया, तब क्‍या प्रगट हुआ, कि उसके गर्भ में जुड़वे बालक है।

Kannada: ಆಕೆ ದಿನತುಂಬಿದಾಗ ಅವಳಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.

Marathi: जेव्हा तिची बाळंतपणाची वेळ आली तेव्हा तिच्या गर्भशयात जुळी होती.

Odiya: ଅନନ୍ତର ପ୍ରସବକାଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ, ତାହାର ଗର୍ଭରୁ ଯାଆଁଳା ପୁତ୍ର ଜନ୍ମିଲେ ।

Punjabi: ਜਦ ਉਸ ਦੇ ਜਣਨ ਦੇ ਦਿਨ ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਤਾਂ ਵੇਖੋ ਉਸ ਦੀ ਕੁੱਖ ਵਿੱਚ ਜੁੜਵਾਂ ਬੱਚੇ ਸਨ ।

Tamil: பிரசவகாலம் பூரணமானபோது, அவளது கர்ப்பத்தில் இரட்டைக் குழந்தைகள் இருந்தன.

Telugu: ఆమెకు నెలలు నిండి ప్రసవించే సమయం వచ్చినప్పుడు ఆమె గర్భంలో కవలలు ఉన్నారు.

Urdu: और जब उसके वज़ा'-ए-हम् के दिन पूरे हुए, तो क्या देखते हैं के उसके पेट में तौअम हैं।


NETBible: When the time came for Rebekah to give birth, there were twins in her womb.

NASB: When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

HCSB: When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb.

LEB: When the time came for her to give birth, she had twins.

ESV: When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.

NRSV: When her time to give birth was at hand, there were twins in her womb.

REB: When her time had come, there were indeed twins in her womb.

NKJV: So when her days were fulfilled for her to give birth, indeed there were twins in her womb.

KJV: And when her days to be delivered were fulfilled, behold, [there were] twins in her womb.

NLT: And when the time came, the twins were born.

GNB: The time came for her to give birth, and she had twin sons.

ERV: When the right time came, Rebekah gave birth to twins.

BBE: And when the time came for her to give birth, there were two children in her body.

MSG: When her time to give birth came, sure enough, there were twins in her womb.

CEV: When Rebekah gave birth,

CEVUK: When Rebekah gave birth,

GWV: When the time came for her to give birth, she had twins.


NET [draft] ITL: When the time <03117> came <04390> for Rebekah to give birth <03205>, there were twins <08380> in her womb <0990>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 25 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran