Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 24 : 1 >> 

NIV: Abraham was now old and well advanced in years, and the LORD had blessed him in every way.


AYT: Adapun Abraham sudah tua dan lanjut umurnya. Dan, TUHAN telah memberkati Abraham dalam segala hal.



Assamese: অব্ৰাহাম অতিশয় বৃদ্ধ অৱস্থালৈ জীয়াই আছিল। আৰু যিহোৱাই সকলোতে অব্ৰাহামক আশীৰ্ব্বাদ কৰিছিল।

Bengali: সেইসময়ে অব্রাহাম বৃদ্ধ ও তাঁর অনেক বয়স হয়েছিল এবং সদাপ্রভু অব্রাহামকে সব বিষয়ে আশীর্বাদ করেছিলেন।

Gujarati: ઇબ્રાહિમ વૃદ્ધ અને ઘણાં વર્ષનો થયો હતો અને ઈશ્વરે તેને સર્વ બાબતે પુષ્કળ આશીર્વાદ આપ્યાં હતા.

Hindi: अब्राहम वृद्ध हो गया था और उसकी आयु बहुत थी और यहोवा ने सब बातों में उसको आशीष दी थी।

Kannada: ಅಬ್ರಹಾಮನು ದಿನ ತುಂಬಿದ ವೃದ್ಧನಾಗಿದ್ದನು. ಯೆಹೋವನು ಅವನನ್ನು ಸಕಲ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ್ದನು.

Marathi: आता अब्राहाम बऱ्याच वयाचा म्हातारा झाला होता आणि परमेश्वराने अब्राहामाला सर्व गोष्टींत आशीर्वादित केले होते.

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ଅବ୍ରହାମ ବୃଦ୍ଧ ଓ ଗତବୟସ୍କ ଥିଲେ, ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ସବୁ ବିଷୟରେ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଥିଲେ ।

Punjabi: ਹੁਣ ਅਬਰਾਹਾਮ ਬਹੁਤ ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ।

Tamil: ஆபிரகாம் வயது முதிர்ந்தவனானான். கர்த்தர் ஆபிரகாமை அனைத்துக் காரியங்களிலும் ஆசீர்வதித்து வந்தார்.

Telugu: అబ్రాహాము బాగా వయస్సు మళ్ళి వృద్దుడయ్యాడు. యెహోవా అన్ని విషయాల్లో అబ్రాహామును ఆశీర్వదించాడు.

Urdu: और अब्राहम ज़ईफ़ और उमर रसीदा हुआ और ख़ुदावन्द ने सब बातों में अब्रहाम को बरकत बख्शी थी।


NETBible: Now Abraham was old, well advanced in years, and the Lord had blessed him in everything.

NASB: Now Abraham was old, advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in every way.

HCSB: Abraham was now old, getting on in years, and the LORD had blessed him in everything.

LEB: By now Abraham was old, and the LORD had blessed him in every way.

ESV: Now Abraham was old, well advanced in years. And the LORD had blessed Abraham in all things.

NRSV: Now Abraham was old, well advanced in years; and the LORD had blessed Abraham in all things.

REB: ABRAHAM was by now a very old man, and the LORD had blessed him in all that he did.

NKJV: Now Abraham was old, well advanced in age; and the LORD had blessed Abraham in all things.

KJV: And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.

NLT: Abraham was now a very old man, and the LORD had blessed him in every way.

GNB: Abraham was now very old, and the LORD had blessed him in everything he did.

ERV: Abraham lived to be a very old man. The LORD blessed him and everything he did.

BBE: Now Abraham was old and far on in years: and the Lord had given him everything in full measure.

MSG: Abraham was now an old man. GOD had blessed Abraham in every way.

CEV: Abraham was now a very old man. The LORD had made him rich, and he was successful in everything he did.

CEVUK: Abraham was now a very old man. The Lord had made him rich, and he was successful in everything he did.

GWV: By now Abraham was old, and the LORD had blessed him in every way.


NET [draft] ITL: Now Abraham <085> was old <02204>, well advanced <0935> in years <03117>, and the Lord <03068> had blessed <01288> him <085> in everything <03605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 24 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran