Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 22 : 4 >> 

NIV: On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.


AYT: Pada hari yang ketiga, Abraham melayangkan pandangannya dan melihat tempat itu dari kejauhan.



Assamese: তিন দিনৰ দিনা অব্ৰাহামে চকু তুলি চাই দূৰৈৰ পৰাই সেই ঠাই দেখা পালে।

Bengali: তৃতীয় দিনে অব্রাহাম চোখ তুলে দূর থেকে সেই জায়গা দেখলেন।

Gujarati: ત્રીજા દિવસે ઇબ્રાહિમે દૂરથી તે જગ્યાને નિહાળી.

Hindi: तीसरे दिन अब्राहम ने आँखें उठाकर उस स्‍थान को दूर से देखा।

Kannada: ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅಬ್ರಹಾಮನು ಕಣ್ಣೆತ್ತಿ ನೋಡುವಾಗ ಆ ಸ್ಥಳವು ದೂರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಅವನು ತನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ,

Marathi: तिसऱ्या दिवशी अब्राहामाने वर पाहिले आणि दूर अंतरावर ती जागा पाहिली.

Odiya: ଅନନ୍ତର ତୃତୀୟ ଦିନରେ ଅବ୍ରହାମ ଅନାଇ ଦୂରରୁ ସେହି ସ୍ଥାନ ଦେଖିଲେ ।

Punjabi: ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਉਸ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਦੂਰੋਂ ਵੇਖਿਆ

Tamil: மூன்றாம் நாளில் ஆபிரகாம் தன் கண்களை ஏறெடுத்துப்பார்த்து, தூரத்திலே அந்த இடத்தைக் கண்டான்.

Telugu: మూడవ రోజు అబ్రాహాము తలెత్తి దూరంగా ఉన్న ఆ స్థలాన్ని చూశాడు.

Urdu: तीसरे दिन अब्रहाम ने निगाह की और उस जगह को दूर से देखा।


NETBible: On the third day Abraham caught sight of the place in the distance.

NASB: On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.

HCSB: On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.

LEB: Two days later Abraham saw the place in the distance.

ESV: On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.

NRSV: On the third day Abraham looked up and saw the place far away.

REB: On the third day Abraham looked up and saw the shrine in the distance.

NKJV: Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off.

KJV: Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

NLT: On the third day of the journey, Abraham saw the place in the distance.

GNB: On the third day Abraham saw the place in the distance.

ERV: After they traveled three days, Abraham looked up, and in the distance he saw the place where they were going.

BBE: And on the third day, Abraham, lifting up his eyes, saw the place a long way off.

MSG: On the third day he looked up and saw the place in the distance.

CEV: Three days later Abraham looked off in the distance and saw the place.

CEVUK: Three days later Abraham looked into the distance and saw the place.

GWV: Two days later Abraham saw the place in the distance.


NET [draft] ITL: On the third <07992> day <03117> Abraham <085> caught sight <05869> <07200> <05375> of the place <04725> in the distance <07350>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 22 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran