Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 21 : 2 >> 

NIV: Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.


AYT: Maka, Sara mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki bagi Abraham di masa tuanya, sesuai dengan waktu yang telah dikatakan Allah kepadanya.



Assamese: চাৰা গৰ্ভৱতী হ’ল। অব্ৰাহামৰ অতি বৃদ্ধ বয়সত চাৰাই তেওঁলৈ এটি পুত্ৰ প্ৰসৱ কৰিলে। ঈশ্বৰে প্রতিজ্ঞা কৰাৰ সময়তে সেই পুত্রৰ জন্ম হ’ল।

Bengali: সারা গর্ভবতী হয়ে ঈশ্বরের বলা নিদিষ্ট সময়ে অব্রাহামের বৃদ্ধ বয়সে তাঁর জন্য একটি ছেলের জন্ম দিলেন।

Gujarati: સારા ગર્ભવતી થઈ અને ઇબ્રાહિમને સારુ તેની વૃદ્ધાવસ્થામાં, જેમ ઈશ્વરે તેને કહ્યું હતું, તેમ નક્કી કરેલ સમયે તેણે દીકરાને જન્મ આપ્યો.

Hindi: सारा को अब्राहम से गर्भवती होकर उसके बुढ़ापे में उसी नियुक्‍त समय पर जो परमेश्‍वर ने उससे ठहराया था एक पुत्र उत्‍पन्‍न हुआ। (गला 4:22,इब्रा 11:11)

Kannada: ಅದರಂತೆ ಸಾರಳು ಬಸುರಾಗಿ, ದೇವರು ಮೊದಲು ಸೂಚಿಸಿದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಂದ ಅವನ ಮುಪ್ಪಿನಲ್ಲೇ ಅವನಿಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು.

Marathi: अब्राहामाच्या म्हातारपणी सारा गरोदर राहिली, त्याला जो नेमलेला समय देवाने सांगितला होता त्या समयी त्याच्यापासून सारेला मुलगा झाला.

Odiya: ତହିଁରେ ସାରା ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିରୂପିତ ସମୟରେ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ ।

Punjabi: ਸਾਰਾਹ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਈ ਅਤੇ ਉਸੇ ਨਿਯੁਕਤ ਸਮੇਂ ਤੇ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਠਹਿਰਾਇਆ ਸੀ, ਅਬਰਾਹਾਮ ਲਈ ਉਸ ਦੇ ਬੁਢੇਪੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: ஆபிரகாம் முதிர்வயதாக இருக்கும்போது, சாராள் கர்ப்பவதியாகி, தேவன் குறித்திருந்த காலத்தில் அவனுக்கு ஒரு மகனைப் பெற்றெடுத்தாள்.

Telugu: అబ్రాహాము వృద్ధాప్యంలో శారా గర్భం ధరించి అతనికి ఒక కొడుకును కన్నది. అబ్రాహాముతో దేవుడు చెప్పిన సమయంలోనే ఇది జరిగింది.

Urdu: सो सारा हामिला हुई और अब्रहाम के लिए उसके बुढ़ापे में उसी मुअय्यन वक्त पर जिसका ज़िक्र ख़ुदा ने उससे किया था, उसके बेटा हुआ।


NETBible: So Sarah became pregnant and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him.

NASB: So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.

HCSB: Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time God had told him.

LEB: So she became pregnant, and at the exact time God had promised, she gave birth to a son for Abraham in his old age.

ESV: And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.

NRSV: Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the time of which God had spoken to him.

REB: She conceived and at the time foretold by God she bore a son to Abraham in his old age.

NKJV: For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

KJV: For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

NLT: Sarah became pregnant, and she gave a son to Abraham in his old age. It all happened at the time God had said it would.

GNB: and she became pregnant and bore a son to Abraham when he was old. The boy was born at the time God had said he would be born.

ERV: At exactly the time God said it would happen, Sarah became pregnant and gave birth to a son for Abraham in his old age.

BBE: And Sarah became with child, and gave Abraham a son when he was old, at the time named by God.

MSG: Sarah became pregnant and gave Abraham a son in his old age, and at the very time God had set.

CEV: Although Abraham was very old, Sarah had a son exactly at the time God had said.

CEVUK: Although Abraham was very old, Sarah had a son exactly at the time God had said.

GWV: So she became pregnant, and at the exact time God had promised, she gave birth to a son for Abraham in his old age.


NET [draft] ITL: So Sarah <08283> became pregnant <02029> and bore <03205> Abraham <085> a son <01121> in his old age <02208> at the appointed time <04150> that <0834> God <0430> had told <01696> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 21 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran