Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 19 : 6 >> 

NIV: Lot went outside to meet them and shut the door behind him


AYT: Akan tetapi, Lot keluar menemui mereka dan menutup pintu di belakangnya.



Assamese: তেতিয়া লোটে দুৱাৰৰ বাহিৰত ওলাই গৈ দুৱাৰখন জপাই ক’লে,

Bengali: তখন লোট ঘরের দরজার বাইরে তাদের কাছে এসে নিজে পেছনের দরজা বন্ধ করলেন

Gujarati: તેથી લોત બારણા બહાર તેઓની પાસે ગયો અને પછી તેણે પોતે તે બારણું બંધ કરી દીધું.

Hindi: तब लूत उनके पास द्वार के बाहर गया, और किवाड़ को अपने पीछे बन्‍द करके कहा,

Kannada: ಲೋಟನು ಅವರ ಬಳಿಗೆ ಹೊರಕ್ಕೆ ಬಂದು ತನ್ನ ಹಿಂದೆ ಕದಹಾಕಿ,

Marathi: लोट घराच्या दारातून बाहेर त्यांच्याकडे आला व त्याने आपल्यामागे दार बंद करून घेतले.

Odiya: ତହିଁରେ ଲୋଟ ବାହାରକୁ ଆସି ଦ୍ୱାର ବନ୍ଦ କରି କହିଲା,

Punjabi: ਤਦ ਲੂਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਬੰਦ ਕਰ ਲਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது லோத்து வாசலுக்கு வெளியே வந்து, தனக்குப் பின்னாலே கதவைப் பூட்டி, அவர்களிடம் போய்:

Telugu: దాంతో లోతు బయటి ద్వారం దగ్గర ఉన్నవాళ్ళ దగ్గరకు వెళ్ళాడు. తన వెనకే తలుపు మూసివేశాడు.

Urdu: तब लूत निकल कर उनके पास दरवाज़ा पर गया और अपने पीछे किवाड़ बन्द कर दिया,


NETBible: Lot went outside to them, shutting the door behind him.

NASB: But Lot went out to them at the doorway, and shut the door behind him,

HCSB: Lot went out to them at the entrance and shut the door behind him.

LEB: Then Lot went outside and shut the door behind him.

ESV: Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him,

NRSV: Lot went out of the door to the men, shut the door after him,

REB: Lot went out into the doorway to them, and, closing the door behind him,

NKJV: So Lot went out to them through the doorway, shut the door behind him,

KJV: And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,

NLT: Lot stepped outside to talk to them, shutting the door behind him.

GNB: Lot went outside and closed the door behind him.

ERV: Lot went outside and closed the door behind him.

BBE: And Lot went out to them in the doorway, shutting the door after him.

MSG: Lot went out, barring the door behind him,

CEV: Lot went outside and shut the door behind him.

CEVUK: Lot went outside and shut the door behind him.

GWV: Then Lot went outside and shut the door behind him.


NET [draft] ITL: Lot <03876> went outside <03318> to <0413> them, shutting <05462> the door <01817> behind <0310> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 19 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran