Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 18 : 29 >> 

NIV: Once again he spoke to him, "What if only forty are found there?" He said, "For the sake of forty, I will not do it."


AYT: Abraham berbicara lagi kepada-Nya, katanya, "Seandainya hanya ada empat puluh orang saleh yang ditemukan di sana?" TUHAN berkata, "Aku tidak akan membinasakan kota itu demi keempat puluh orang saleh itu.



Assamese: অব্রাহামে আকৌ তেওঁক ক’লে, “ধৰক, যদি তাত মাত্র চল্লিশজন ধার্ম্মিক লোকক পোৱা গ’ল!” তেওঁ ক’লে, “সেই চল্লিশজনৰ কাৰণেও মই বিনষ্ট নকৰো।”

Bengali: তিনি তাঁকে আবার বললেন, "সেই জায়গায় যদি চল্লিশ জন পাওয়া যায়?" তিনি বললেন, "সেই চল্লিশ জনের জন্য তা করব না।"

Gujarati: તેણે ફરી તેમની સાથે વાત કરી અને કહ્યું, "કદાચ ત્યાં ચાળીસ ન્યાયી મળે તો?" તેમણે ઉત્તર આપ્યો, "ચાળીસને લીધે પણ હું એમ નહિ કરું."

Hindi: फिर उसने उससे यह भी कहा, “कदाचित् वहाँ चालीस मिलें।” उसने कहा, “तो मैं चालीस के कारण भी ऐसा न करूँगा।”

Kannada: ಅಬ್ರಹಾಮನು ಆತನ ಸಂಗಡ ಇನ್ನೂ ಮಾತನಾಡಿ, <<ಒಂದು ವೇಳೆ ಅಲ್ಲಿ ನಲ್ವತ್ತು ಮಂದಿ ಸಿಕ್ಕಾರು>> ಎನ್ನಲು ಆತನು, <<ನಲ್ವತ್ತು ಮಂದಿ ಸಿಕ್ಕಿದರೆ ಆ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದನು.

Marathi: पुन्हा तो परमेश्वराला म्हणाला, “आणि जर तेथे तुला चाळीसच चांगले लोक आढळले तर? संपूर्ण शहराचा तू नाश करशील काय?” परमेश्वर म्हणाला, “जर मला चाळीसच लोक चांगले आढळले तरीही, मी शहराचा नाश करणार नाही.”

Odiya: ଅବ୍ରହାମ୍ ତାହାଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର କହିଲେ, "ହୋଇପାରେ, ସେଠାରେ ଚାଳିଶ ଜଣ ମିଳିବେ ।" ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, "ସେହି ଚାଳିଶ ଜଣ ସକାଶୁ ତାହା କରିବା ନାହିଁ ।"

Punjabi: ਫੇਰ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਕੇ ਆਖਿਆ, ਸ਼ਾਇਦ ਉੱਥੇ ਚਾਲ੍ਹੀ ਲੱਭਣ । ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚਾਲ੍ਹੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: அவன் பின்னும் அவரோடு பேசி: நாற்பது நீதிமான்கள் அங்கே காணப்பட்டாலோ என்றான். அதற்கு அவர்: நாற்பது நீதிமான்களுக்காக அதை அழிப்பதில்லை என்றார்.

Telugu: అతడు మళ్ళీ ఆయనతో మాట్లాడుతూ, <<ఒకవేళ అక్కడ నలభై మందే కనిపిస్తారేమో>> అన్నాడు. దానికి ఆయన <<ఆ నలభై మంది కోసం నాశనం చేయను>> అని చెప్పాడు.

Urdu: फिर उसने उससे कहा, कि शायद वहाँ चालीस मिलें।" तब उसने कहा, कि मैं उन चालीस की खातिर भी ये नहीं करूंगा।"


NETBible: Abraham spoke to him again, “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”

NASB: He spoke to Him yet again and said, "Suppose forty are found there?" And He said, "I will not do it on account of the forty."

HCSB: Then he spoke to Him again, "Suppose 40 are found there?" He answered, "I will not do it on account of 40."

LEB: Abraham asked him again, "What if 40 are found there?" He answered, "For the sake of the 40 I will not do it."

ESV: Again he spoke to him and said, "Suppose forty are found there." He answered, "For the sake of forty I will not do it."

NRSV: Again he spoke to him, "Suppose forty are found there." He answered, "For the sake of forty I will not do it."

REB: Abraham spoke again, “Suppose forty can be found there?” “For the sake of the forty I shall not do it,” he replied.

NKJV: And he spoke to Him yet again and said, "Suppose there should be forty found there?" So He said, "I will not do it for the sake of forty."

KJV: And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do [it] for forty’s sake.

NLT: Then Abraham pressed his request further. "Suppose there are only forty?" And the LORD replied, "I will not destroy it if there are forty."

GNB: Abraham spoke again: “Perhaps there will be only forty.” He replied, “I will not destroy it if there are forty.”

ERV: Abraham spoke again. He said, “And if you find only forty good people there, will you destroy the city?” The Lord said, “If I find forty good people, I will not destroy the city.”

BBE: And again he said to him, By chance there may be forty there. And he said, I will not do it if there are forty.

MSG: Abraham spoke up again, "What if you only find forty?" "Neither will I destroy it if for forty."

CEV: "Suppose there are just forty good people?" Abraham asked. "Even for them," the LORD replied, "I won't destroy the city."

CEVUK: “Suppose there are just forty good people?” Abraham asked. “Even for them,” the Lord replied, “I won't destroy the city.”

GWV: Abraham asked him again, "What if 40 are found there?" He answered, "For the sake of the 40 I will not do it."


NET [draft] ITL: Abraham spoke <01696> to <0413> him again <05750> <03254>, “What if <0194> forty <0705> are found <04672> there <08033>?” He replied <0559>, “I will not <03808> do <06213> it for the sake of <05668> the forty <0705>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 18 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran