Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 18 : 24 >> 

NIV: What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?


AYT: Seandainya ada lima puluh orang baik di kota itu? Apakah Engkau akan benar-benar membinasakan kota itu dan tidak menyayangkannya demi lima puluh orang saleh yang berada di dalamnya?



Assamese: সেই নগৰৰ মাজত যদি পঞ্চাশজন ধাৰ্ম্মিক লোক আছে, সেই পঞ্চাশ জনৰ কাৰণে আপুনি সেই নগৰক ক্ষমা নিদি বিনষ্ট কৰিব নে?

Bengali: সেই নগরের মধ্যে যদি পঞ্চাশ জন ধার্মিক পাওয়া যায়, তবে আপনি কি সেখানকার পঞ্চাশ জন ধার্মিকের অনুরোধে সেই জায়গার প্রতি দয়া না করে তা বিনষ্ট করবেন?

Gujarati: કદાચ તે નગરમાં પચાસ ન્યાયી લોકો હોય, તો શું તમે તેનો નાશ કરશો અને ત્યાં એ પચાસ ન્યાયી છે તેને લીધે તેને નહિ બચાવો?

Hindi: कदाचित् उस नगर में पचास धर्मी हों: तो क्‍या तू सचमुच उस स्‍थान को नाश करेगा और उन पचास धर्मियों के कारण जो उसमें हों, न छोड़ेगा?

Kannada: ಒಂದು ವೇಳೆ ಆ ಪಟ್ಟಣದೊಳಗೆ ಐವತ್ತು ಮಂದಿ ನೀತಿವಂತರಿದ್ದಾರು; ಅದರಲ್ಲಿ ಐವತ್ತು ಮಂದಿ ನೀತಿವಂತರಿದ್ದರೂ ಆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಳಿಸದೆ ನಾಶಮಾಡುವಿಯಾ?

Marathi: कदाचित त्या नगरात पन्नास नीतिमान लोक असतील तर त्या नगराचा तू नाश करणार काय? तू त्या नगरात राहाणाऱ्या पन्नास नीतिमान लोकांसाठी नगराचा बचाव करणार नाहीस काय ?

Odiya: ହୋଇପାରେ, ନଗର ମଧ୍ୟରେ ପଚାଶ ଜଣ ଧାର୍ମିକ ଥିବେ; ତହିଁ ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ପଚାଶ ଜଣ ଧାର୍ମିକଙ୍କ ସକାଶେ କି ସେହି ସ୍ଥାନ ରକ୍ଷା ନ କରି ସଂହାର କରିବେ ?

Punjabi: ਸ਼ਾਇਦ ਉਸ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਹ ਧਰਮੀ ਹੋਣ । ਕੀ ਤੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਉਸ ਥਾਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦੇਵੇਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੰਜਾਹਾਂ ਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੋ ਉਸ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਛੱਡ ਨਾ ਦੇਵੇਂਗਾ ?

Tamil: பட்டணத்திற்குள் ஒருவேளை ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பார்கள், அங்கேயிருக்கும் அந்த ஐம்பது நீதிமான்களுக்காகக் காப்பாற்றாமல் அந்த இடத்தை அழிப்பீரோ?

Telugu: ఆ పట్టణంలో ఒకవేళ యాభైమంది నీతిమంతులు ఉంటే ఆ యాభైమంది నీతిమంతుల కోసం పట్టణాన్ని నాశనం చేయకుండా రక్షించలేవా?

Urdu: शायद उस शहर में पचास रास्तबाज़ हों; क्या तू उसे हलाक करेगा और उन पचास रास्तबाज़ों की खातिर जो उसमें हों उस मकाम को न छोड़ेगा?


NETBible: What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

NASB: "Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?

HCSB: What if there are 50 righteous people in the city? Will You really sweep it away instead of sparing the place for the sake of the 50 righteous people who are in it?

LEB: What if there are 50 innocent people in the city? Are you really going to sweep them away? Won’t you spare that place for the sake of the 50 innocent people who are in it?

ESV: Suppose there are fifty righteous within the city. Will you then sweep away the place and not spare it for the fifty righteous who are in it?

NRSV: Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it?

REB: Suppose there are fifty innocent in the city; will you really sweep it away, and not pardon the place because of the fifty innocent there?

NKJV: "Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it?

KJV: Peradventure there be fifty righteous within the city: wilt thou also destroy and not spare the place for the fifty righteous that [are] therein?

NLT: Suppose you find fifty innocent people there within the city––will you still destroy it, and not spare it for their sakes?

GNB: If there are fifty innocent people in the city, will you destroy the whole city? Won't you spare it in order to save the fifty?

ERV: What if there are fifty good people in that city? Will you still destroy it? Surely you will save the city for the fifty good people living there.

BBE: If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men?

MSG: What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot?

CEV: Wouldn't you spare the city if there are only fifty good people in it?

CEVUK: Wouldn't you spare the city if there are only fifty good people in it?

GWV: What if there are 50 innocent people in the city? Are you really going to sweep them away? Won’t you spare that place for the sake of the 50 innocent people who are in it?


NET [draft] ITL: What if <0194> there are <03426> fifty <02572> godly <06662> people in <08432> the city <05892>? Will you really <0637> wipe <05595> it out <05595> and not <03808> spare <05375> the place <04725> for <04616> the sake of the fifty <02572> godly <06662> people who <0834> are in <07130> it?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 18 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran