Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 12 : 6 >> 

NIV: Abram travelled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.


AYT: Abram berjalan melalui tanah itu sampai ke suatu tempat di Sikhem, kepada pohon tarbantin di More. Pada masa itu, bangsa Kanaan berdiam di sana.



Assamese: কনান দেশৰ মাজেদি অব্রাম চিখিম নগৰলৈ গ’ল আৰু তাৰ পাছত মোৰিৰ ওক গছজোপা পর্যন্ত গ’ল। সেইসময়ত কনানীয়াসকলে সেই দেশত বাস কৰিছিল।

Bengali: আর অব্রাম দেশ দিয়ে যেতে যেতে শিখিমে, মোরির এলোন গাছের কাছে উপস্থিত হলেন। সেই সময়ে কনানীয়েরা সেই দেশে বাস করত।

Gujarati: ઇબ્રામ કનાન દેશમાં શખેમથી મુસાફરી કરતાં મોરેના એલોન વૃક્ષ પાસે આવ્યો. તે વખતે કનાનીઓ તે દેશમાં રહેતા હતા.

Hindi: उस देश के बीच से जाते हुए अब्राम शकेम में, जहाँ मोरे का बांज वृक्ष है पहुँचा। उस समय उस देश में कनानी लोग रहते थे।

Kannada: ಅಬ್ರಾಮನು ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಾ ಶೆಕೆಮ್ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿರುವ ಮೋರೆ ಎಂಬ ವೃಕ್ಷದ ಬಳಿಗೆ ಬಂದನು. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕಾನಾನ್ಯರು ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದರು.

Marathi: अब्राम कनान देशातून प्रवास करीत शखेमापर्यंत मोरेच्या एलोन झाडापर्यंत गेला. त्या काळी त्या देशात कनानी लोक राहात होते.

Odiya: ଅବ୍ରାମ ସେହି ଦେଶ ଦେଇ ଭ୍ରମଣ କରୁ କରୁ ଶିଖିମ ନିକଟସ୍ଥ ମୋରିର ଅଲୋନ ବୃକ୍ଷ ମୂଳରେ ପହଞ୍ଚିଲେ । ସେହି ସମୟରେ କିଣାନୀୟମାନେ ସେହି ଦେଶରେ ବାସ କରୁଥିଲେ ।

Punjabi: ਅਬਰਾਮ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦੇ ਹੋਏ ਸ਼ਕਮ ਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਮੋਰਹ ਦੇ ਬਲੂਤ ਹਨ, ਪਹੁੰਚ ਗਿਆ । ਉਸ ਸਮੇਂ ਉੱਥੇ ਕਨਾਨੀ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: ஆபிராம் அந்த தேசத்தில் சுற்றித்திரிந்து சீகேம் என்னும் இடத்திற்கு அருகிலுள்ள மோரே என்னும் சமபூமிவரைக்கும் வந்தான்; அந்தக் காலத்திலே கானானியர்கள் அந்த தேசத்தில் இருந்தார்கள்.

Telugu: అబ్రాము ఆ ప్రదేశంలో షెకెములో ఉన్న ఒక ప్రాంతానికి వచ్చి మోరే ప్రాంతంలో సింధూర వృక్షం దగ్గరకు చేరుకున్నాడు. అప్పటికి ఆ ప్రదేశంలో కనానీయులు నివాసం ఉన్నారు.

Urdu: और अब्राम उस मुल्क में से गुज़रता हुआ मकाम-ए-सिक्म में मोरा के बलूत तक पहुँचा। उस वक़्त मुल्क में कन'आनी रहते थे।


NETBible: Abram traveled through the land as far as the oak tree of Moreh at Shechem. (At that time the Canaanites were in the land.)

NASB: Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite was then in the land.

HCSB: Abram passed through the land to the site of Shechem, at the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

LEB: They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.

ESV: Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

NRSV: Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land.

REB: Abram went on as far as the sanctuary at Shechem, the terebinth tree of Moreh. (At that time the Canaanites lived in the land.)

NKJV: Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the terebinth tree of Moreh. And the Canaanites were then in the land.

KJV: And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then in the land.

NLT: Traveling through Canaan, they came to a place near Shechem and set up camp beside the oak at Moreh. At that time, the area was inhabited by Canaanites.

GNB: Abram traveled through the land until he came to the sacred tree of Moreh, the holy place at Shechem. (At that time the Canaanites were still living in the land.)

ERV: Abram traveled through the land as far as the town of Shechem and then to the big tree at Moreh. The Canaanites were living in the land at that time.

BBE: And Abram went through the land till he came to Shechem, to the holy tree of Moreh. At that time, the Canaanites were still living in the land.

MSG: Abram passed through the country as far as Shechem and the Oak of Moreh. At that time the Canaanites occupied the land.

CEV: Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time,

CEVUK: Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time,

GWV: They arrived in Canaan, and Abram traveled through the land to the oak tree belonging to Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land.


NET [draft] ITL: Abram <087> traveled through <05674> the land <0776> as far as <05704> the oak tree <0436> of Moreh <04176> at Shechem <07927>. (At that time <0227> the Canaanites <03669> were in the land <0776>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 12 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran