Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 12 : 20 >> 

NIV: Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had.


AYT: Kemudian, Firaun memberi perintah kepada orang-orangnya tentang Abram sehingga mereka mengantar Abram keluar dari Mesir, beserta dengan istrinya, dan semua kepunyaan mereka.



Assamese: তাৰ পাছতে অব্রামৰ বিষয়ে ফৰৌণে তেওঁৰ লোকসকলক আজ্ঞা দিলে আৰু তেওঁলোকে অব্রামক তেওঁৰ ভার্য্যা আৰু তেওঁৰ সকলো সম্পদেৰে সৈতে দূৰলৈ পঠিয়াই দিলে।

Bengali: তখন ফরৌণ লোকদেরকে তাঁর বিষয়ে আদেশ দিলেন, আর তারা সব কিছুর সঙ্গে তাঁকে ও তাঁর স্ত্রীকে বিদায় করল।

Gujarati: પછી ફારુને તેના સરદારોને તેઓ સંબંધી આજ્ઞા આપી. તેથી તેઓએ ઇબ્રામને, તેની પત્નીને અને તેઓની સાથે સર્વ સંપત્તિને દેશની બહાર મોકલી આપ્યાં.

Hindi: और फ़िरौन ने अपने आदमियों को उसके विषय में आज्ञा दी और उन्‍होंने उसको और उसकी पत्‍नी को, सब सम्‍पत्ति समेत जो उसका था, विदा कर दिया।

Kannada: ಫರೋಹನು ಅವನ ವಿಷಯವಾಗಿ ತನ್ನ ಸೇವಕರಿಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಡಲು ಅವರು ಅಬ್ರಾಮನನ್ನೂ ಅವನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನೂ ಅವನಿಗೆ ಇದ್ದದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ ಕಳುಹಿಸಿ ಬಿಟ್ಟರು.

Marathi: मग अब्रामाची मिसरमधून बाहेर रवानगी करावी अशी फारोने आपल्या माणसांना आज्ञा दिली. तेव्हा अब्राम व त्याची बायको साराय यांनी आपले सर्वकाही बरोबर घेऊन मिसर सोडले.

Odiya: ତହୁଁ ଫାରୋ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ଆଉ ସେମାନେ ସର୍ବସ୍ୱ ସହିତ ତାଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କୁ ବିଦାୟ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਫ਼ਿਰਾਊਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਖੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ, ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਸ ਦਾ ਸੀ, ਉਸਨੂੰ ਦੇ ਕੇ ਉੱਥੋਂ ਤੋਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: பார்வோன் அவனைக் குறித்துத் தன்னுடைய மனிதர்களுக்குக் கட்டளை கொடுத்தான்; அவர்கள் அவனையும், அவனுடைய மனைவியையும் அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் அனுப்பிவிட்டார்கள்.

Telugu: తరువాత ఫరో అతని గూర్చి ప్రజలకు ఆజ్ఞాపించాడు. వాళ్ళు అబ్రామును అతని భార్యతో అతని ఆస్తిపాస్తులన్నిటితో సహా పంపివేశారు.

Urdu: और फ़िर'औन ने उसके हक में अपने आदमियों को हिदायत की, और उन्होंने उसे और उसकी बीवी को उसके सब माल के साथ रवाना कर दिया।


NETBible: Pharaoh gave his men orders about Abram, and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.

NASB: Pharaoh commanded his men concerning him; and they escorted him away, with his wife and all that belonged to him.

HCSB: Then Pharaoh gave his men orders about him, and they sent him away, with his wife and all he had.

LEB: Pharaoh gave his men orders concerning Abram. They sent Abram away with his wife and everything that he had.

ESV: And Pharaoh gave men orders concerning him, and they sent him away with his wife and all that he had.

NRSV: And Pharaoh gave his men orders concerning him; and they set him on the way, with his wife and all that he had.

REB: Pharaoh gave his men orders, and they sent Abram on his way with his wife and all that belonged to him.

NKJV: So Pharaoh commanded his men concerning him; and they sent him away, with his wife and all that he had.

KJV: And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.

NLT: Pharaoh then sent them out of the country under armed escort––Abram and his wife, with all their household and belongings.

GNB: The king gave orders to his men, so they took Abram and put him out of the country, together with his wife and everything he owned.

ERV: Then Pharaoh commanded his men to lead Abram out of Egypt. So Abram and his wife left that place and took everything they had with them.

BBE: And Pharaoh gave orders to his men, and they sent him on his way, with his wife and all he had.

MSG: Pharaoh ordered his men to get Abram out of the country. They sent him and his wife and everything he owned on their way.

CEV: So the king told his men to let Abram and Sarai take their possessions and leave.

CEVUK: So the king told his men to let Abram and Sarai take their possessions and leave.

GWV: Pharaoh gave his men orders concerning Abram. They sent Abram away with his wife and everything that he had.


NET [draft] ITL: Pharaoh <06547> gave <06680> his men <0376> orders <06680> about <05921> Abram, and so they expelled <07971> him, along with his wife <0802> and all <03605> his possessions.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 12 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran