Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 7 : 16 >> 

NIV: I have chosen and consecrated this temple so that my Name may be there for ever. My eyes and my heart will always be there.


AYT: Aku telah memilih dan membuat bait ini suci, sehingga nama-Ku tetap di sana selamanya. Mata-Ku dan hati-Ku selamanya akan ada di situ.



Assamese: কিয়নো মোৰ নাম চিৰকাললৈকে থাকিবৰ কাৰণে মই এই গৃহ মনোনীত কৰি পবিত্ৰ কৰিলোঁ; আৰু সকলো সময়ত এই ঠাইলৈ মোৰ চকু আৰু ইয়াত মোৰ মন থাকিব।

Bengali: কারণ এই গৃহে যেন আমার নাম চিরকালের জন্য থাকে, তাই আমি এখন এটা মনোনীত ও পবিত্র করলাম এবং এখানে সর্বদা আমার দৃষ্টি ও মন থাকবে৷

Gujarati: કેમ કે મારા સદાકાળના નામ માટે મેં આ ભક્તિસ્થાનને પસંદ કરીને પવિત્ર કર્યુ છે; મારી આંખો અને મારું અંત:કરણ સદાને માટે અહીં જ રહેશે.

Hindi: क्योंकि अब मैंने इस भवन को अपनाया और पवित्र किया है कि मेरा नाम सदा के लिये इसमें बना रहे; मेरी आँखें और मेरा मन दोनों नित्‍य यहीं लगे रहेंगे।

Kannada: ನನ್ನ ನಾಮ ಮಹತ್ತು ಈ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುವಂತೆ ಇದನ್ನು ನನಗೋಸ್ಕರ ಆರಿಸಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ನನ್ನ ದೃಷ್ಠಿಯೂ, ಮನಸ್ಸೂ ಸದಾ ಇಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತದೆ.

Marathi: हे मंदिर मी माझे म्हणून निवडले आहे माझे नाव इथे सदासर्वकाळ राहोव म्हणून मी हे स्थान पवित्र केले आहे माझी दृष्टी आणि माझे चित्त नेहमी या मंदिराकडे लागलेले असेल.

Odiya: କାରଣ ଏହି ଗୃହରେ ଆମ୍ଭର ନାମ ଅନନ୍ତ କାଳ ରହିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତାହା ମନୋନୀତ ଓ ପବିତ୍ର କଲୁ ; ଆଉ, ଏହି ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଆମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଓ ଆମ୍ଭର ଚିତ୍ତ ନିରନ୍ତର ଥିବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੁਣ ਮੈਂ ਇਸ ਭਵਨ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਸਦਾ ਉੱਥੇ ਰਹੇ ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਸਾਰੇ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਉੱਥੇ ਲੱਗੇ ਰਹਿਣਗੇ

Tamil: என் நாமம் இந்த ஆலயத்தில் என்றென்றைக்கும் இருக்கும்படி, நான் இதைத் தெரிந்துகொண்டு பரிசுத்தப்படுத்தினேன்; என் கண்களும் என் இருதயமும் எந்நாளும் இங்கே இருக்கும்.

Telugu: నా పేరు ఈ మందిరానికి నిత్యమూ ఉండేలా నేను దానిని కోరుకొని పరిశుద్ధపరిచాను. నా కనులు, నా మనస్సు నిత్యం దాని మీద ఉంటాయి.

Urdu: क्यूँकि मैंने इस घर को चुना और मुक़द्दस किया कि मेरा नाम यहाँ सदा रहे और मेरी आखें और मेरा दिल बराबर यहीं लगे रहेंगें |


NETBible: Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; I will be constantly present there.

NASB: "For now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there perpetually.

HCSB: And I have now chosen and consecrated this temple so that My name may be there forever; My eyes and My heart will be there at all times.

LEB: I have chosen and declared this temple holy so that my name may be placed there forever. My eyes and my heart will always be there.

ESV: For now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.

NRSV: For now I have chosen and consecrated this house so that my name may be there forever; my eyes and my heart will be there for all time.

REB: I have chosen and consecrated this house, so that my name may be there for all time and my eyes and my heart may be fixed on it for ever.

NKJV: "For now I have chosen and sanctified this house, that My name may be there forever; and My eyes and My heart will be there perpetually.

KJV: For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

NLT: for I have chosen this Temple and set it apart to be my home forever. My eyes and my heart will always be here.

GNB: because I have chosen it and consecrated it as the place where I will be worshiped forever. I will watch over it and protect it for all time.

ERV: I have chosen this Temple, and I have made it a holy place. So I will be honored there forever. I will watch over it and think of it always.

BBE: For I have taken this house for myself and made it holy, so that my name may be there for ever; and my eyes and my heart will be there at all times.

MSG: Believe me, I've chosen and sanctified this Temple that you have built: My Name is stamped on it forever; my eyes are on it and my heart in it always.

CEV: because it belongs to me, and this is where I will be worshiped forever. I will never stop watching over it.

CEVUK: because it belongs to me, and this is where I will be worshipped for ever. I will never stop watching over it.

GWV: I have chosen and declared this temple holy so that my name may be placed there forever. My eyes and my heart will always be there.


NET [draft] ITL: Now <06258> I have chosen <0977> and consecrated <06942> this <02088> temple <01004> by making it my permanent <05769> home; I will be <01961> constantly present there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 7 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran