Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 32 : 20 >> 

NIV: King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to heaven about this.


AYT: Maka Raja Hizkia dan Nabi Yesaya, anak Amos berdoa dan berseru dengan suara nyaring ke surga.



Assamese: পাছত ৰজা হিষ্কিয়া আৰু আমোচৰ পুত্ৰ যিচয়া ভাববাদীয়ে সেই বিষয়ে প্ৰাৰ্থনা কৰিলে আৰু স্বৰ্গৰ ফাললৈ মুখ কৰি কাতৰোক্তি কৰিলে।

Bengali: সেইজন্য রাজা হিষ্কিয় ও আমোসের ছেলে ভাববাদী যিশাইয় প্রার্থনার মধ্য দিয়ে স্বর্গের ঈশ্বরের কাছে কান্নাকাটি করলেন।

Gujarati: આવી વિકટ પરિસ્થિતિમાં આ બાબતને માટે રાજા હિઝકિયાએ અને આમોસના પુત્ર યશાયા પ્રબોધકે આકાશ તરફ દ્રષ્ટિ કરીને પ્રાર્થના કરી.

Hindi: तब इन घटनाओं के कारण राजा हिजकिय्‍याह और आमोस के पुत्र यशायाह नबी दोनों ने प्रार्थना की और स्‍वर्ग की ओर दोहाई दी।

Kannada: ಈ ಕಾರಣದಿಂದ ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಹಾಗು ಆಮೋಚನ ಮಗನಾದ ಯೆಶಾಯನೆಂಬ ಪ್ರವಾದಿಯು ಪರಲೋಕದ ದೇವರಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದರು.

Marathi: यामुळे राजा हिज्कीया आणि आमोजचा मुलगा यशया संदेष्टा यांनी या प्रश्नावर स्वर्गाकडे तोंड करून मोठ्याने प्रार्थना केली.

Odiya: ଏଥିରେ ହିଜକିୟ ରାଜା ଓ ଆମୋସର ପୁତ୍ର ଯିଶାଇୟ ଏସକାଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡ଼େ ଡାକ ପକାଇଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਹਿਜਕੀਯਾਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਆਮੋਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਸ਼ ਵੱਲ ਦੁਹਾਈ ਦਿੱਤੀ

Tamil: இதனால் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவும் ஆமோத்சின் மகனாகிய ஏசாயா தீர்க்கதரிசியும் பிரார்த்தனை செய்து, வானத்தை நோக்கி முறையிட்டார்கள்.

Telugu: రాజైన హిజ్కియా, ఆమోసు కొడుకూ, ప్రవక్తా అయిన యెషయా ఈ విషయం గురించి ప్రార్థించి ఆకాశం వైపు మొర్రపెట్టారు.

Urdu: इसी सबब से हिज़क़ियाह बादशाह और आमूस के बेटे यसायाह नबी ने दु'आ की, और आसमान की तरफ़ चिल्लाए।


NETBible: King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven.

NASB: But King Hezekiah and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed about this and cried out to heaven.

HCSB: King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven,

LEB: Then King Hezekiah and the prophet Isaiah, son of Amoz, prayed about this and called to heaven.

ESV: Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven.

NRSV: Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed because of this and cried to heaven.

REB: In this plight King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried to heaven in prayer.

NKJV: Now because of this King Hezekiah and the prophet Isaiah, the son of Amoz, prayed and cried out to heaven.

KJV: And for this [cause] Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.

NLT: Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to God in heaven.

GNB: Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed to God and cried out to him for help.

ERV: Hezekiah the king and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this problem. They prayed very loudly to heaven.

BBE: And Hezekiah the king, and Isaiah the prophet, the son of Amoz, made prayer because of this, crying out to heaven.

MSG: King Hezekiah, joined by the prophet Isaiah son of Amoz, responded by praying, calling up to heaven.

CEV: Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz asked the LORD for help,

CEVUK: Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz asked the Lord for help,

GWV: Then King Hezekiah and the prophet Isaiah, son of Amoz, prayed about this and called to heaven.


NET [draft] ITL: King <04428> Hezekiah <02396> and the prophet <05030> Isaiah <03470> son <01121> of Amoz <0531> prayed <06419> about <05921> this <02063> and cried out <02199> to heaven <08064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 32 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran