Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 3 : 16 >> 

NIV: He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.


AYT: Dia juga membuat untaian rantai dan memasangkannya pada bagian atas tiang-tiang itu. Ia membuat seratus buah delima dan meletakkannya pada rantai-rantai itu.



Assamese: আৰু তেওঁ শিকলি বনাই স্তম্ভৰ চাৰিওফালৰ মুৰত লগাই দিলে, আৰু আৰু এশ ডালিমো বনাই সেই শিকলিত লগাই দিলে।

Bengali: আর তিনি গৃহের মধ্যে শেকল তৈরী করে সেই স্তম্ভের মাথায় দিলেন এবং একশো ডালিমের মত করে তৈরী করে ঐ শেকলের উপরে রাখলেন৷

Gujarati: તેણે સાંકળો બનાવીને સ્તંભોની ટોચે કળશો પર મૂકી; તેણે સો દાડમો બનાવ્યાં અને તેને સાંકળો પર લટકાવ્યાં.

Hindi: फिर उसने भीतरी कोठरी में साँकलें बनवाकर खम्‍भों के ऊपर लगाई, और एक सौ अनार भी बनाकर साँकलों पर लटकाए।

Kannada: ಸೊಲೊಮೋನನು ಗರ್ಭಗೃಹದ ಸರಪಣಿಗಳಂತೆ ಹಾರಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಕಂಬಗಳ ಮೇಲಣ ಕುಂಭಗಳಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಸಿ ಆ ಸರಪಣಿಗಲ್ಲಿ ನೂರು ನೂರು ತಾಮ್ರದ ದಾಳಿಂಬೆ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕೆತ್ತಿಸಿ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.

Marathi: शलमोनाने साखळ्या करून त्या कळसांवर ठेवल्या. या साखळ्यांना त्याने शंभर शोभिवंत डाळींबे कलाकुसर म्हणून लावली.

Odiya: ଆଉ ସେ ଗର୍ଭଗାରରେ ଜଞ୍ଜିର ନିର୍ମାଣ କରି ସେହି ସ୍ତମ୍ଭ ଉପରେ ରଖିଲେ ଓ ଏକ ଶହ ଡାଳିମ୍ବ ଆକୃତି କରି ସେହି ଜଞ୍ଜିର ଉପରେ ରଖିଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਵਿੱਚਲੀ ਕੋਠੜੀ ਵਿੱਚ ਜੰਜੀਰੀਆਂ ਬਣਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਥੰਮਾਂ ਦੇ ਸਿਰਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਸੌ ਅਨਾਰ ਬਣਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜੰਜੀਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਾ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: சந்நிதிக்கு முன்னிருக்கச் சங்கிலிகளையும் செய்து, தூண்களின் முனைகளின் மேல் பற்றவைத்து, நூறு மாதுளம் பழங்களையும் செய்து அந்தச் சங்கிலிகளில் கோர்த்தான்.

Telugu: గర్భాలయంలో చేసినట్టు గొలుసు పని చేయించి, స్తంభాల పైభాగంలో దానిని ఉంచి, నూరు దానిమ్మ కాయలు చేయించి ఆ గొలుసు పనికి తగిలించాడు.

Urdu: और उसने इल्हामगाह में ज़ंजीरे बनाकर सुतूनों के सिरों पर लगाए और एक सौ अनार बनाकर ज़ंजीरों में लगा दिए |


NETBible: He made ornamental chains and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.

NASB: He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.

HCSB: He had made chainwork in the inner sanctuary and also put it on top of the pillars. He made 100 pomegranates and fastened them into the chainwork.

LEB: He made chains for the inner room and also put them on the capitals. He made 100 pomegranates and put them on the chains.

ESV: He made chains like a necklace and put them on the tops of the pillars, and he made a hundred pomegranates and put them on the chains.

NRSV: He made encircling chains and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.

REB: He made chain-work like a necklace and set it round the tops of the pillars, and he carved a hundred pomegranates and set them in the chain-work.

NKJV: He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork.

KJV: And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put [them] on the chains.

NLT: He made a network of interwoven chains and used them to decorate the tops of the pillars. He also made one hundred decorative pomegranates and attached them to the chains.

GNB: The tops of the columns were decorated with a design of interwoven chains and one hundred bronze pomegranates.

ERV: He made chains in a necklace and put them on the tops of the columns. He made 100 pomegranates and put them on the chains.

BBE: And he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains.

MSG: The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates.

CEV: The top of each column was decorated with designs that looked like chains and with a hundred carvings of pomegranates.

CEVUK: The top of each column was decorated with designs that looked like chains and with a hundred carvings of pomegranates.

GWV: He made chains for the inner room and also put them on the capitals. He made 100 pomegranates and put them on the chains.


NET [draft] ITL: He made <06213> ornamental chains <08333> and put <05414> them on <05921> top <07218> of the pillars <05982>. He also made <06213> one hundred <03967> pomegranate-shaped ornaments <07416> and arranged <05414> them within the chains <08333>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 3 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran