Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 11 : 3 >> 

NIV: "Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,


AYT: "Katakan kepada Rehabeam, anak Salomo, Raja Yehuda itu. Katakan kepada semua orang Israel yang tinggal di Yehuda dan Benyamin, demikian



Assamese: “তুমি যিহূদাৰ ৰজা চলোমনৰ পুত্ৰ ৰহবিয়ামক আৰু যিহূদা ও বিন্যামীনত থকা গোটেই ইস্ৰায়েলক কোৱা,

Bengali: “তুমি শলোমনের ছেলে যিহূদার রাজা রহবিয়ামকে এবং যিহূদা ও বিন্যামীনে বসবাসকারী সমস্ত ইস্রায়েলীয়দের বল,

Gujarati: "યહૂદિયાના રાજા અને સુલેમાનના દીકરા રહાબામને, યહૂદિયા અને બિન્યામીનમાંના સર્વ ઇઝરાયલના લોકોને કહે;

Hindi: “यहूदा के राजा सुलैमान के पुत्र रहूबियाम से और यहूदा और बिन्‍यामीन के सब इस्राएलियों से कह,

Kannada: <<ನೀನು ಹೋಗಿ ಸೊಲೊಮೋನನ ಮಗನೂ, ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ರೆಹಬ್ಬಾಮನಿಗೂ ಯೆಹೂದದ ಬೆನ್ಯಾಮೀನ್ ಕುಲಗಳ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೆಲ್ಲರಿಗೂ,

Marathi: “शमाया, यहूदाचा राजा, शलमोनपुत्र रहबाम याच्याशी तू बोल तसेच यहूदा आणि बन्यामिन इथल्या इस्राएल लोकांशीही बोल. त्यांना म्हणावे.

Odiya: ଯିହୁଦାର ରାଜା ଶଲୋମନଙ୍କ ପୁତ୍ର ରିହବୀୟାମ୍‍ଙ୍କୁ, ପୁଣି ଯିହୁଦା ଓ ବିନ୍ୟାମୀନ ନିବାସୀ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲକୁ କୁହ,

Punjabi: ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਰਹਬੁਆਮ ਨੂੰ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਵਿੱਚ ਹਨ ਆਖ ਕਿ

Tamil: நீ யூதாவின் ராஜாவாகிய ரெகொபெயாம் என்னும் சாலொமோனின் மகனையும், யூதாவிலும் பென்யமீனிலும் இருக்கிற அனைத்து இஸ்ரவேலரையும் நோக்கி:

Telugu: <<నువ్వు వెళ్ళి యూదారాజు, సొలొమోను కొడుకు అయిన రెహబాముతో, యూదాలో, బెన్యామీనీయుల ప్రాంతంలో ఉండే ఇశ్రాయేలు వారందరితో ఈ మాట చెప్పు,

Urdu: यहूदाह के बादशाह सुलेमान के बेटे रहुब'आम से और सारे इस्राईल से जो यहूदाह और बिनयमीन में हैं, कह, कि


NETBible: “Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,

NASB: "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

HCSB: "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people:

LEB: "Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all Israel in Judah and Benjamin.

ESV: "Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,

NRSV: Say to King Rehoboam of Judah, son of Solomon, and to all Israel in Judah and Benjamin,

REB: “Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin,

NKJV: "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

KJV: Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,

NLT: "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin:

GNB: to give this message to King Rehoboam and to all the people of the tribes of Judah and Benjamin:

ERV: “Talk to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to men of Judah and Benjamin.

BBE: Say to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,

MSG: "Tell this to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, along with all the Israelites in Judah and Benjamin,

CEV: to tell Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin,

CEVUK: to tell Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin,

GWV: "Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all Israel in Judah and Benjamin.


NET [draft] ITL: “Say <0559> this to <0413> King <04428> Rehoboam <07346> son <01121> of Solomon <08010> of Judah <03063> and to <0413> all <03605> the Israelites <03478> in Judah <03063> and Benjamin <01144>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 11 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran