Bible 2 India Mobile
[VER] : [MARATHI]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 7 : 4 >> 

Marathi: “ परमेश्वराचे मंदिर, परमेश्वराचे मंदिर, परमेश्वराचे हे आहे. असे खोटे बोलणाऱ्या वाईट गोष्टींपासून स्वत: ची फसवणूक होऊ देऊ नकोस.


AYT: Jangan percaya pada kata-kata yang menipu, yang berkata, 'Inilah bait TUHAN, bait TUHAN, bait TUHAN!'



Assamese: এইবোৰ “যিহোৱাৰ মন্দিৰ! যিহোৱাৰ মন্দিৰ! যিহোৱাৰ মন্দিৰ!”এই বুলি কোৱা কথাত তোমালোকে বিশ্বাস নকৰিবা।

Bengali: তোমরা এই মিথ্যা কথায় বিশ্বাস কোরো না, যা বলে, ‘এটি সদাপ্রভুর মন্দির! সদাপ্রভুর মন্দির! সদাপ্রভুর মন্দির!’

Gujarati: "યહોવાહનું સભાસ્થાન! યહોવાહનું સભાસ્થાન, યહોવાહનું સભાસ્થાન અહીંયાં છે!"એવું કહીને જૂઠાં વચનો પર વિશ્વાસ ન રાખો.

Hindi: तुम लोग यह कहकर झूठी बातों पर भरोसा मत रखो, ‘यही यहोवा का मन्‍दिर है; यही यहोवा का मन्‍दिर, यहोवा का मन्‍दिर।’

Kannada: <ಈ ಕಟ್ಟಡಗಳೇ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯ, ಯೆಹೋವನ ಆಲಯ, ಯೆಹೋವನ ಆಲಯ> ಎಂಬ ಸುಳ್ಳು ಮಾತುಗಳ ಮೇಲೆ ಭರವಸವಿಡಬೇಡಿರಿ.

Odiya: ଏହିସବୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିର, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିର, ଏହି ମିଥ୍ୟା କଥାରେ ବିଶ୍ୱାସ କର ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਝੂਠੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੈ, ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੈ, ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹੈਕਲ ਹੈ !

Tamil: கர்த்தரின் ஆலயம், கர்த்தரின் ஆலயம், கர்த்தரின் ஆலயம் இதுவே என்று சொல்லி, பொய்வார்த்தைகளை நம்பிக்கொள்ளாதிருங்கள்.

Telugu: ఇది యెహోవా ఆలయం! యెహోవా ఆలయం! యెహోవా ఆలయం అని మీరు చెప్పుకొనే మోసకరమైన మాటల వలలో పడకండి.


NETBible: Stop putting your confidence in the false belief that says, “We are safe! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!”

NASB: "Do not trust in deceptive words, saying, ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’

HCSB: Do not trust deceitful words, chanting: This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.

LEB: Do not trust the words of this saying, "This is the LORD’S temple, the LORD’S temple, the LORD’S temple!" It’s a lie.

NIV: Do not trust in deceptive words and say, "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!"

ESV: Do not trust in these deceptive words: 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.'

NRSV: Do not trust in these deceptive words: "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD."

REB: You keep saying, “This place is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!” This slogan of yours is a lie; put no trust in it.

NKJV: "Do not trust in these lying words, saying, ‘The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD are these.’

KJV: Trust ye not in lying words, saying, The temple of the LORD, The temple of the LORD, The temple of the LORD, [are] these.

NLT: But do not be fooled by those who repeatedly promise your safety because the Temple of the LORD is here.

GNB: Stop believing those deceitful words, ‘We are safe! This is the LORD's Temple, this is the LORD's Temple, this is the LORD's Temple!’

ERV: Don’t trust the lies that some people say. They say, “This is the Temple of the LORD, the Temple of the LORD, the Temple of the LORD!”

BBE: Put no faith in false words, saying, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord, the Temple of the Lord, are these.

MSG: Don't for a minute believe the lies being spoken here--"This is GOD's Temple, GOD's Temple, GOD's Temple!"

CEV: Don't fool yourselves! My temple is here in Jerusalem, but that doesn't mean I will protect you.

CEVUK: Don't fool yourselves! My temple is here in Jerusalem, but that doesn't mean I will protect you.

GWV: Do not trust the words of this saying, "This is the LORD’S temple, the LORD’S temple, the LORD’S temple!" It’s a lie.


NET [draft] ITL: Stop <0408> putting <0982> your confidence <0982> in <0413> the false <08267> belief <01697> that says <0559>, “We are safe! The temple <01964> of the Lord <03068> is here! The temple <01964> of the Lord <03068> is here! The temple <01964> of the Lord <03068> is here!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 7 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran